ويكيبيديا

    "بالأدوية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • medicines
        
    • drugs
        
    • medicine
        
    • medication
        
    • medications
        
    • pharmaceuticals
        
    • products
        
    • medicinal
        
    • Essential
        
    • pharmaceutical
        
    • pharmacological
        
    • it with
        
    That decision could prevent donations of medicines that are unavailable in our country because of the blockade from reaching their destination. UN ويمكن لهذا القرار أن يمنع التبرع بالأدوية غير المتوفرة في بلدنا بسبب الحصار من الوصول إلى الجهة التي تقصدها.
    In Azerbaijan, it was reported that the World Health Organization (WHO) provided patients with medicines for treatment. UN وأفيد بأن منظمة الصحة العالمية تزود المصابين في أذربيجان بالأدوية للعلاج.
    With respect to medicines, the Doha Declaration granted LDCs an extension to 2016. UN وفيما يتعلق بالأدوية منح إعلان الدوحة أقل البلدان نمواً تمديداً حتى عام 2016.
    A new model for administering drugs and State pharmaceutical standards has been introduced. UN واستُحدث أسلوب جديد للتزويد بالأدوية ومعايير وطنية فيما يتعلق بالعقاقير.
    They keep the medicine in the main block, don't they? Open Subtitles إنهم يحتفظون بالأدوية في المبنى الرئيسي ، أليس كذلك؟
    The author was provided with adequate medication and was monitored. UN وزُوّد صاحب البلاغ بالأدوية الكافية وكان يخضع للمراقبة الطبية.
    The trafficking in fake or counterfeit medicines poses another significant challenge and a serious public health threat. UN ويشكل الاتجار بالأدوية المقلدة أو المزيفة مشكلة كبيرة أخرى وخطرا جسيما يهدد الصحة العامة.
    There are copayments for spa treatment, as well as for supply with medicines, medical products and devices. UN وثمة رسوم مشارَكة للعلاج في المنتجعات، فضلاً عن الإمداد بالأدوية والمنتجات والأجهزة الطبية.
    (ii) State adoption of an Essential medicines list; UN ' 2` اعتماد الدولة قائمة بالأدوية الأساسية؛
    - Strengthening support for Guinea's Central Pharmacy in the provision of Essential medicines and vaccines to public health institutions; UN :: زيادة دعم الصيدلية المركزية لغينيا من أجل تزويد المؤسسات الصحية العامة بالأدوية واللقاحات الأساسية ؛
    - Subsidizing the supply of Essential medicines and vaccines to health centres and hospitals; UN :: تقديم الإعانات لتزويد المراكز الصحية والمستشفيات بالأدوية واللقاحات الأساسية؛
    Users of the system generally leave a medical visit with prescriptions for medicines and tests and go in search of the wherewithal to buy the medicines. UN وبصفة عامة، يغادر مستعملو النظام المركز الصحي وبأيديهم وصفات طبية بالأدوية والاختبارات ويذهبون للبحث عنها في أي مكان آخر لشراء الأدوية وإجراء الاختبارات.
    We have, further, adopted legislation on compulsory licensing to make it possible to assist those in need with affordable medicines. UN واعتمدنا كذلك تشريعات بشأن الترخيص الإلزامي ليتسنى مساعدة المحتاجين بالأدوية زهيدة التكلفة.
    The policy should include a national list of Essential medicines. UN ويتعين أن تشمل السياسة قائمة وطنية بالأدوية الأساسية.
    Third, stimulating research and development activities with regard to new medicines, vaccines and diagnostic tools. UN ثالثاً حفز أنشطة البحث والتطوير فيما يتعلق بالأدوية واللقاحات وأدوات التشخيص الجديدة.
    :: Does the Government have an Essential medicines List? UN :: هل لـدى الحكومة قائمة بالأدوية الأساسية؟
    First of all, a good number of the tests and clinical trials for life-saving drugs are carried out on people who come from developing countries and LDCs, or from among the less-privileged in developed countries. UN فقبل كل شيء، يمارس عدد كبير من الاختبارات والتجارب السريرية المتعلقة بالأدوية المنقذة للحياة على أشخاص من البلدان النامية أو من أقل البلدان نموا، أو من أضعف الفئات في البلدان المتقدمة.
    We are hopeful that prudent action, including a change of life styles coupled with antiviral drugs, will help address this emerging catastrophe. UN ونأمل للعمل الدؤوب، بما فيه تغيير أساليب الحياة، مقرونا بالأدوية المضادة للفيروسات الرجعية، أن يسهم في معالجة هذه الكارثة المتفاقمة.
    To draw up lists of drugs and medical equipment which must be supplied to hospitals in order to provide health assistance. UN :: وضع لوائح بالأدوية والمعدات الطبية الواجب توفرها في المستشفيات لتطبيق المساعدة الصحية.
    A high proportion of substandard drug products was found in developing countries and the estimated value of global trafficking in counterfeit medicine was high. UN وتوجد نسبة كبيرة من منتجات العقاقير المتدنية النوعية في البلدان النامية، كما أنَّ القيمة المقدّرة للاتجار بالأدوية المغشوشة على نطاق العالم مرتفعة.
    I'll adjust my seizure medication. What if it's not slow growing? Open Subtitles سأسيطر على نوباتي بالأدوية ماذا لو كان الورم لاينمو ببطء؟
    :: Donations of commonly used medications: 1,652; UN :: التبرع بالأدوية العظيمة الفائدة: 652 1
    Got a lead on a guy who deals in black-market pharmaceuticals. Open Subtitles حصلت على رجل يتعامل بالأدوية في السوق السوداء.
    The administration of the Detention Centre refused to provide him with the medical products required for his skin disease, and only gave him sedatives. UN ورفضت إدارة مركز الاحتجاز إمداده بالأدوية اللازمة لمعالجة مرضه الجلدي، ولم تعطه سوى مسكّنات.
    Physicians supervising his case had reportedly decided that he did not require surgery but only medicinal treatment. UN وزعمت أن الأطباء المشرفين عليه قرروا أنه لا يحتاج إلى جراحة، بل إلى علاج بالأدوية.
    Similarly, during the Queensland imprisonment, a review showed possible depression as the only medical difficulty, and that pharmacological treatment was unnecessary. UN وبالمثل، وخلال فترة احتجازه في كوينزلاند، أظهر فحص أن المشكلة الطبية الوحيدة لديه هي احتمال الاصابة بالاكتئاب وأنه لا توجد حاجة الى علاج بالأدوية.
    :: Fitting out the health centre and stocking it with Essential medications; UN :: معدات لمركز الصحة والإمداد بالأدوية الأساسية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد