ويكيبيديا

    "بالأزمة الإنسانية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • humanitarian crisis
        
    OHCHR participated in initiatives concerning the humanitarian crisis in the Sahel to integrate human rights into humanitarian efforts. UN وشاركت المفوضية في المبادرات المتعلقة بالأزمة الإنسانية في منطقة الساحل لإدماج حقوق الإنسان في الجهود الإنسانية.
    Belgium shares the concerns about the humanitarian crisis in Darfur. UN تتشاطر بلجيكا الشواغل المتعلقة بالأزمة الإنسانية في دارفور.
    The report reviews the current situation in Ethiopia in relation to the ongoing humanitarian crisis, taking into consideration the assistance provided by the United Nations and its partners. UN ويستعرض التقرير الحالة الراهنة في إثيوبيا فيما يتعلق بالأزمة الإنسانية الحالية، واضعا في الاعتبار المساعدة التي تقدمها الأمم المتحدة وشركاؤها.
    My country, Lesotho, is one of the six countries in Southern Africa afflicted by the humanitarian crisis fuelled by poverty, unemployment and HIV and AIDS. UN وبلدي، ليسوتو، هو أحد البلدان الستة في أفريقيا الجنوبية المبتلاة بالأزمة الإنسانية التي يؤججها الفقر والبطالة وفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز.
    114. The General Assembly continued to occupy itself of the humanitarian crisis of Kosovo. UN 114 - وقد ظلت الجمعية العامة منشغلة بالأزمة الإنسانية في كوسوفو.
    33. Despite growing awareness and concern regarding the humanitarian crisis in Iraq, the situation deteriorated steadily during the reporting period. UN 33 - بالرغم من تزايد الوعي والقلق فيما يتعلق بالأزمة الإنسانية في العراق، فإن الحالة تدهورت بصورة مستمرة خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    As northern Israel had also been affected by the humanitarian crisis, for the conflict to be resolved, Israel's right to have secure borders must be ensured. Her delegation thus wished to join in the efforts to achieve lasting peace in the region, and encouraged the parties involved to show the flexibility required for achieving a mutually acceptable agreement. UN وبما أن شمال إسرائيل تأثر أيضاً بالأزمة الإنسانية فلحل الصراع يجب ضمان حق إسرائيل فى أن تكون لها حدود آمنة ومن ثم يود وفدها أن ينضم إلى الجهود الرامية إلى تحقيق سلام دائم فى المنطقة ويشجع الأطراف المعنية على إبداء المرونة اللازمة للتوصل إلى اتفاق مقبول على نحو متبادل.
    While there has been little or no progress in the matter of peace in the Middle East, the Government of the Republic of Trinidad and Tobago is pleased to note that, with respect to the humanitarian crisis in the Darfur region of the Sudan, agreement has finally been reached, which has resulted in the deployment of a hybrid United Nations-African Union peacekeeping force for Darfur. UN وفي حين أن التقدم في قضية السلام في الشرق الأوسط ضئيل أو منعدم، فإن حكومة جمهورية ترينيداد وتوباغو يسرها أن تلاحظ أنه فيما يتعلق بالأزمة الإنسانية في منطقة دارفور في السودان، تم التوصل أخيرا إلى اتفاق، تمخض عنه نشر قوة مختلطة من الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي لحفظ السلام في دارفور.
    In response to the increasingly alarming situation, in June 2003 I appointed a Special Envoy for the humanitarian crisis in the Horn of Africa, who visited Eritrea and Ethiopia in July 2003. UN وفي معرض الاستجابة إلى حالة تتفاقم نُذُرها باستمرار، عيَّنت في حزيران/يونيه 2003 مبعوثا خاصا معنيا بالأزمة الإنسانية في القرن الأفريقي فقام بزيارة إثيوبيا وإريتريا في تموز/يوليه 2003.
    My third point relates to the humanitarian crisis in Afghanistan -- currently the most urgent and critical issue to be addressed by the international community. UN ونقطتي الثالثة تتعلق بالأزمة الإنسانية في أفغانستان - التي هي الآن أكثر المسائل إلحاحا وأهمية والتي يتعيّن على المجتمع الدولي أن يتصدى لها.
    She recalled that the humanitarian situation room had been established in December 2002, as a United Nations initiative with the objective of collecting, analysing and disseminating information on the humanitarian crisis. UN وذكرت بأنه تم إنشاء الغرفة المعنية بالحالة الإنسانية في كانون الأول/ديسمبر 2002 كمبادرة من الأمم المتحدة لجمع المعلومات المتعلقة بالأزمة الإنسانية وتحليلها ونشرها.
    18. My Special Envoy for the humanitarian crisis in the Horn of Africa, Martti Ahtisaari, visited Eritrea and Ethiopia again from 13 to 19 October. UN 18 - عاود مبعوثي الخاص المعني بالأزمة الإنسانية في القرن الأفريقي، مارتي أهتيساري، زيارة إريتريا وإثيوبيا في الفترة من 13 إلى 19 تشرين الأول/أكتوبر.
    Several Council members expressed deep regret that UNMIS was being closed at the very moment when its proven abilities to ease tensions were particularly needed with regard to the growing humanitarian crisis in Southern Kordofan and Blue Nile. UN وأعرب العديد من أعضاء المجلس عن أسفهم الشديد لسحب البعثة في الوقت الذي تشتد فيه الحاجة بشكل خاص إلى قدراتها المثبتة على تخفيف حدة التوتر فيما يتعلق بالأزمة الإنسانية المتزايدة في جنوب كردفان والنيل الأزرق.
    Further, with regard to the dire humanitarian crisis being inflicted on the Palestinian people, the Assembly urges Member States to expedite the provision of economic, humanitarian and technical assistance to the Palestinian people and Palestinian Authority during this critical period to help alleviate their suffering, rebuild the Palestinian economy and infrastructure and support the restructuring and reform of Palestinian institutions. UN وفيما يتعلق بالأزمة الإنسانية المؤلمة التي ابتلي بها الشعب الفلسطيني، تحث الجمعية العامة كذلك الدول الأعضاء على الإسراع في تقديم المساعدات الاقتصادية والإنسانية والتقنية إلى الشعب الفلسطيني والسلطة الفلسطينية خلال هذه الفترة الحرجة للمساعدة في التخفيف من معاناة الشعب الفلسطيني وإعادة بناء الاقتصاد الفلسطيني والهياكل الأساسية الفلسطينية وتقديم الدعم في إعادة تشكيل المؤسسات الفلسطينية وإصلاحها.
    72. A Health Resources Availability Mapping System survey carried out in March-April 2013 by the Ministry of Health and the World Health Organization concluded that vaccination services and services dedicated to the management of cases with severe acute malnutrition had been significantly affected by the humanitarian crisis in Mali. UN 72 - وانتهت دراسة استقصائية لتحديد مدى توافر الموارد الصحية أجرتها وزارة الصحة ومنظمة الصحة العالمية في الفترة من آذار/مارس إلى نيسان/أبريل 2013 إلى أن خدمات التطعيم والخدمات المخصصة لإدارة حالات سوء التغذية الحاد تأثرت بشدة بالأزمة الإنسانية في مالي.
    12. Emphasizes the need to facilitate access by the population to humanitarian aid and calls on the international community, in conjunction with the transitional authorities and neighbouring countries, to continue to deliver appropriate humanitarian assistance to refugees and displaced persons and to respond to the challenges associated with the humanitarian crisis in the Central African Republic; UN 12- يؤكِّد ضرورة تيسير وصول السكان إلى المعونة الإنسانية، ويدعو المجتمع الدولي إلى أن يواصل، بالتعاون مع السلطة الانتقالية والبلدان المجاورة، تقديم المساعدة الإنسانية المناسبة للاجئين والمشرَّدين، من أجل مواجهة التحدِّيات المتصلة بالأزمة الإنسانية في جمهورية أفريقيا الوسطى؛
    12. Emphasizes the need to facilitate access by the population to humanitarian aid and calls on the international community, in conjunction with the transitional authorities and neighbouring countries, to continue to deliver appropriate humanitarian assistance to refugees and displaced persons and to respond to the challenges associated with the humanitarian crisis in the Central African Republic; UN 12- يؤكِّد ضرورة تيسير وصول السكان إلى المعونة الإنسانية، ويدعو المجتمع الدولي إلى أن يواصل، بالتعاون مع السلطة الانتقالية والبلدان المجاورة، تقديم المساعدة الإنسانية المناسبة للاجئين والمشرَّدين، من أجل مواجهة التحدِّيات المتصلة بالأزمة الإنسانية في جمهورية أفريقيا الوسطى؛
    4. Emphasizes the need for all parties to facilitate humanitarian access for the United Nations and humanitarian organizations for all persons in need of assistance, and for humanitarian organizations to continue to deliver appropriate humanitarian assistance to refugees and internally displaced persons and to respond to the challenges associated with the humanitarian crisis in the Central African Republic; UN 4- يشدد على ضرورة أن تيسر جميع الأطراف الوصول الإنساني لمنظمة الأمم المتحدة والمنظمات الإنسانية إلى جميع الأشخاص المحتاجين إلى المساعدة، وأن تواصل المنظمات الإنسانية تقديم المساعدات الإنسانية المناسبة للاجئين والمشردين داخلياً والتصدي للتحديات المرتبطة بالأزمة الإنسانية في جمهورية أفريقيا الوسطى؛
    4. Emphasizes the need for all parties to facilitate humanitarian access for the United Nations and humanitarian organizations for all persons in need of assistance, and for humanitarian organizations to continue to deliver appropriate humanitarian assistance to refugees and internally displaced persons and to respond to the challenges associated with the humanitarian crisis in the Central African Republic; UN 4- يشدد على ضرورة أن تيسر جميع الأطراف الوصول الإنساني لمنظمة الأمم المتحدة والمنظمات الإنسانية إلى جميع الأشخاص المحتاجين إلى المساعدة، وأن تواصل المنظمات الإنسانية تقديم المساعدات الإنسانية المناسبة للاجئين والمشردين داخلياً والتصدي للتحديات المرتبطة بالأزمة الإنسانية في جمهورية أفريقيا الوسطى؛
    4. Emphasizes the need for all parties to facilitate humanitarian access for the United Nations and humanitarian organizations for all persons in need of assistance, and for humanitarian organizations to continue to deliver appropriate humanitarian assistance to refugees and internally displaced persons and to respond to the challenges associated with the humanitarian crisis in the Central African Republic; UN 4- يشدد على ضرورة أن تيسر جميع الأطراف الوصول الإنساني لمنظمة الأمم المتحدة والمنظمات الإنسانية إلى جميع الأشخاص المحتاجين إلى المساعدة، وأن تواصل المنظمات الإنسانية تقديم المساعدات الإنسانية المناسبة للاجئين والمشردين داخلياً والتصدي للتحديات المرتبطة بالأزمة الإنسانية في جمهورية أفريقيا الوسطى؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد