ويكيبيديا

    "بالأساليب" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • modalities
        
    • techniques
        
    • methods of
        
    • the methods
        
    • surveying
        
    • tactics
        
    • on methods
        
    With respect to the specific modalities for advancing on this matter there are two basic trends. UN ويوجد فيما يتعلق بالأساليب المحددة للتقدم في هذا الشأن اتجاهان أساسيان.
    Members urged the Governments of Ethiopia and Eritrea to sign formally the modalities agreement and to implement the OAU Framework Agreement in full. UN وحث الأعضاء حكومتي إثيوبيا وإريتريا على التوقيع رسميا على الاتفاق المتعلق بالأساليب وعلى تنفيذ الاتفاق الإطاري لمنظمة الوحدة الأفريقية تنفيذا تاما.
    The handbook is intended to serve the needs of analytical users by making them aware of the statistical methods and techniques employed in tendency surveys and composite tendency indicators. UN والمقصود من الدليل هو أن يفي باحتياجات مستعملي الأسلوب التحليلي عن طريق تعريفهم بالأساليب والتقنيات الإحصائية المستخدمة في إجراء الدراسات الاستقصائية للتوجهات ووضع المؤشرات المركبة للتوجهات.
    Those programmes include components related to dispute-resolution techniques and are provided on a continuing basis. UN وتتضمن تلك البرامج عناصر تتصل بالأساليب الفنية لتسوية النـزاعات ويجري تقديمها بشكل مستمر.
    Public awareness is raised about modern methods of family planning. UN وتجري حاليا زيادة وعي الجمهور بالأساليب الحديثة لتخطيط الأسرة.
    It welcomed the methods and strategies employed in promoting the rights of the child and noted steps taken to achieve gender equality. UN ورحبت بالأساليب والاستراتيجيات المستخدمة لتعزيز حقوق الطفل ولاحظت الخطوات المتخذة من أجل تحقيق المساواة بين الجنسين.
    Members of the Council expressed their readiness to support OAU in the implementation of the Framework Agreement once the modalities have been signed. UN وأعرب أعضاء المجلس عن استعدادهم لمساندة منظمة الوحدة الأفريقية في تنفيذ الاتفاق الإطاري بمجرد التوقيع على الاتفاق المتعلق بالأساليب.
    Statements in connection with the proposed modalities were made by members of the Advisory Committee (see annex II). UN وأدلى أعضاء في اللجنة الاستشارية ببيانات فيما يتصل بالأساليب المقترحة (انظر المرفق الثاني).
    Constraints to effective fund-raising included insufficient knowledge in the secretariats of the new aid modalities and instruments, such as global funds and other public-private partnerships, or policy constraints in accessing such instruments, and the need for relevant guidelines and training for staff concerned. UN :: وشملت العقبات التي تعترض جمع الأموال الفعلي عدم كفاية المعرفة في الأمانات بالأساليب والوسائل الجديدة للمساعدة، مثل الصناديق العالمية وغيرها من شراكات القطاعين العام والخاص، أو العقبات السياساتية أمام الحصول على تلك الأدوات، والحاجة إلى مبادئ توجيهية مناسبة وتدريب الموظفين المعنيين.
    Constraints to effective fund-raising included insufficient knowledge in the secretariats of the new aid modalities and instruments, such as global funds and other public-private partnerships, or policy constraints in accessing such instruments, and the need for relevant guidelines and training for staff concerned. UN :: وشملت العقبات التي تعترض جمع الأموال الفعلي عدم كفاية المعرفة في الأمانات بالأساليب والوسائل الجديدة للمساعدة، مثل الصناديق العالمية وغيرها من شراكات القطاعين العام والخاص، أو العقبات السياساتية أمام الحصول على تلك الأدوات، والحاجة إلى مبادئ توجيهية مناسبة وتدريب الموظفين المعنيين.
    149. With regard to the practical modalities and programme of work of the Commission, specific decisions on those issues should be taken by the Commission at its next session, when the Commission's thematic work programme will be elaborated. UN 149 - وفيما يتصل بالأساليب العملية للجنة وببرنامج عملها، ينبغي أن تتخذ اللجنة قرارات محددة بشأن هذه المسائل في دورتها المقبلة، عندما سيجري إعداد برنامج عملها المواضيعي.
    131. [Agreed] With regard to the practical modalities and programme of work of the Commission, specific decisions on those issues should be taken by the Commission at its next session, when the Commission's thematic work programme will be elaborated. UN 131 - [متفق عليه] وفيما يتصل بالأساليب العملية للجنة وببرنامج عملها، ينبغي أن تتخذ اللجنة قرارات محددة بشأن هذه المسائل في دورتها المقبلة، عندما سيجري إعداد برنامج عملها المواضيعي.
    Furthermore, the plethora of terminologies used by the agencies to describe similar ideas relating to " results-based " techniques serves only to confuse matters. UN وفضلا عن ذلك، فإن تعدد المصطلحات المستخدمة من قِبَل الوكالات لوصف نفس الأفكار المتعلقة بالأساليب المعتمدة على النتائج لا تؤدي إلا إلى خلط الأمور.
    Successful techniques in the fight against trafficking and organized crime will be introduced, focusing on intelligence-led operations at major ports and border crossings affected by transnational crime. UN وسيؤخذ بالأساليب الناجحة في مكافحة الاتجار والجريمة المنظمة، بالتركيز على العمليات الموجَّهة بمعلومات استخباراتية في الموانئ الرئيسية ومعابر الحدود المتأثرة بالجريمة عبر الوطنية.
    Moreover, the handbook is intended to serve the needs of producers of short-term statistics and analytical users by making them aware of the statistical methods and techniques employed in the construction of composite indicators. UN وعلاوة على ذلك، فإن المقصود من الدليل هو أن يفي باحتياجات منتجي الإحصاءات القصيرة الأجل ومستعملي الأسلوب التحليلي عن طريق تعريفهم بالأساليب والتقنيات الإحصائية المستخدمة في وضع المؤشرات المركبة.
    Although fragmentation may create problems, they are neither altogether new nor of such nature that they could not be dealt with through techniques international lawyers have used to deal with the normative conflicts that may have arisen in the past. UN ورغم أن التجزؤ يمكن أن يثير مشاكل فإنها ليست بجديدة كل الجدة ولا ذات طبيعة تتعذر معالجتها بالأساليب التي دأب فقهاء القانون الدولي على استعمالها في معالجة النزاعات المعيارية التي ثارت في الماضي.
    Mr. Corleone has an ambitious program to expand this real estate company into an international conglomerate by Eastern techniques of efficiency and focus and unlimited... Open Subtitles السيد كورليون له برنامج طموح لتوسيع هذه الشركة في تكتل دولي بالأساليب الشرقية من الكفاءة وتركيز و...
    Examination of contemporary methods of family planning reveals that use of contraceptives at the regional level was as low as 28 per cent in 1985 but had increased to 40 per cent by 1997. UN وتوضح الإحصاءات فيما يتعلق بالأساليب العصرية لتنظيم الأسرة أن استخدام وسائل منع الحمل، على نطاق المنطقة، ارتفع من 28 في المائة في عام 1985 إلى 40 في المائة في عام 1997.
    The Committee is particularly concerned that a high number of women are unaware of all the major methods of preventing HIV/AIDS transmission and there is continued stigmatization and discrimination against those living with or affected by HIV/AIDS, including orphans. UN ويساور اللجنة قلق خاص من ارتفاع عدد النساء اللواتي لا علم لهن بالأساليب الأساسية للوقاية من انتقال الإيدز والعدوى بفيروسه ولاستمرار وصم حاملي الفيروس أو المصابين به، بمن فيهم الأيتام، والتمييز ضدهم.
    (i) What are the current trends in the methods used to launder proceeds of crime? UN `1` ما هي الاتجاهات الحالية فيما يتعلق بالأساليب المستخدمة لغسل عائدات الجرائم؟
    This requires a close link to, and an iterative approach to be used with, the methods and tools, in order to build a framework for adaptation. UN وهذا يستلزم وجود صلة وثيقة بالأساليب والأدوات وانتهاج نهج تكراري إزاءها، بغية بناء إطار للتكيف.
    (e) Promoting the use of geographical information systems for modern surveying and mapping activities at the national and local levels. UN (هـ) تشجيع استخدام نظم المعلومات الجغرافية لأنشطة المسح وإعداد الخرائط بالأساليب الحديثة على الصعيدين الوطني والمحلي.
    They decided to slug it out, fighting the war on terror using cold-war tactics. Open Subtitles وقرروا أيقافة ومحاربة الأرهاب بالأساليب القديمة
    Improved knowledge base under the Nairobi work programme on methods and tools, and in the practice of adaptation UN :: القيام في إطار برنامج عمل نيروبي بتعزيز القاعدة المعرفية فيما يتعلق بالأساليب والأدوات، والممارسة المتعلقة بالتكيُف

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد