ويكيبيديا

    "بالأسلحة التقليدية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • conventional weapons
        
    • conventional arms
        
    • conventional armaments
        
    • conventional weapon
        
    • the CCW
        
    • conventional weaponry
        
    Chile's policy on conventional weapons is very clear. UN إن سياسة شيلي فيما يتعلق بالأسلحة التقليدية واضحة للغاية.
    It must be borne in mind that our region pioneered the implementation of confidence-building measures with regard to conventional weapons. UN ويجب أن نأخذ في الحسبان أن منطقتنا كانت رائدة في تنفيذ تدابير بناء الثقة فيما يتعلق بالأسلحة التقليدية.
    We turn now to cluster 4 on conventional weapons. UN ننتقل الآن إلى المجموعة 4 المتعلقة بالأسلحة التقليدية.
    :: Promoting disarmament education in the area of conventional arms UN :: تعزيز التثقيف بمسائل نزع السلاح المتعلقة بالأسلحة التقليدية
    It goes without saying that our commitment to such a treaty on conventional arms in no way changes Algeria's priority adherence to the goal of general disarmament, and nuclear disarmament in particular. UN ومن البديهي القول أن التزامنا بهذه المعاهدة المتعلقة بالأسلحة التقليدية لا يغير بأي شكل من الأشكال أولوية الجزائر بالتقيد بالهدف المتمثل في نزع السلاح العام ونزع السلاح النووي بشكل خاص.
    Various proposals have been noted, in particular the proposal on the negotiation of a treaty on trade in conventional weapons. UN وقد أُشير إلى مقترحات مختلفة، وعلى الأخص إلى المقترح المتعلق بالتفاوض على إبرام معاهدة بشأن الاتجار بالأسلحة التقليدية.
    In the interest of peace and security in South Asia, there must be restraint both in the demand and the supply of conventional weapons. UN ومن أجل إحلال السلام والأمن في جنوب آسيا، لا بد من ضبط النفس في الطلب والعرض المتعلقين بالأسلحة التقليدية على حد سواء.
    The trend in the global trade in conventional weapons is equally alarming. UN إن المنحى الذي يسلكه الاتجار العالمي بالأسلحة التقليدية مفزع بصورة مماثلة.
    Fierce regional conflicts, terrorism, global and individual security are all targeted by illicit trafficking in conventional weapons. UN والاتجار غير المشروع بالأسلحة التقليدية يشعل النزاعات الإقليمية العنيفة ويولد الإرهاب، ويهدد الأمن العالمي والفردي.
    Truman, reluctant to use nuclear weapons again in Asia, fought the communists in Korea with conventional weapons. Open Subtitles احجم ترومان عن معاودة استخدام ،الأسلحة النووية في أسيا وقاتل الشيوعيين في كوريا بالأسلحة التقليدية
    Furthermore, it will contribute to the elimination of the illicit traffic of conventional weapons. UN وعلاوة على ذلك، فإنها ستساهم في القضاء على الاتجار غير المشروع بالأسلحة التقليدية.
    In the same vein, we support ongoing deliberations on an arms trade treaty (ATT) to address unregulated trade and illicit trafficking in conventional weapons. UN في السياق ذاته، فإننا نؤيد المداولات الجارية بشأن إبرام معاهدة لتجارة الأسلحة، لأجل التصدي للاتجار غير المنظم والاتجار غير المشروع بالأسلحة التقليدية.
    We continue to be seriously concerned by the effects of the unregulated trade in conventional weapons and their diversion to the illicit market. UN ولا نزال نشعر بقلق بالغ بشأن الآثار المترتبة على الاتجار غير المنظم بالأسلحة التقليدية وتحويلها إلى السوق غير المشروعة.
    In that regard, we fully support the position expressed by many delegations that the measures to prevent trafficking in conventional weapons can be effective if they are coupled with rigorous transfer controls on the legal arms trade. UN وفي هذا الصدد، نؤيد تماماً الموقف الذي عبرت عنه وفود كثيرة من أن التدابير الرامية إلى منع الاتجار بالأسلحة التقليدية يمكن أن تكون فعالة إذا ما اقترنت بضوابط نقل صارمة بشأن تجارة الأسلحة المشروعة.
    It is designed to provide a framework within which humanitarian concerns regarding conventional weapons can be dealt with. UN وهي مصممة لتوفير إطار للتعامل مع الشواغل الإنسانية المتعلقة بالأسلحة التقليدية.
    The illicit and irresponsible trade in conventional arms has a direct and devastating impact on communities, undermines security and exacerbates conflict. UN إن الاتجار غير المشروع وغير المسؤول بالأسلحة التقليدية يترك أثرا مباشرا ومدمرا على المجتمعات ويقوض الأمن ويسبب تفاقم الصراعات.
    The Convention's provisions on victim assistance now set the standard for other conventional arms control regimes. UN وقد أرست نصوص اتفاقية الذخائر العنقودية الخاصة بمساعدة الضحايا معيارا لنظم التحكم بالأسلحة التقليدية.
    More generally, efforts to achieve an arms trade treaty regulating the trade in conventional arms should be accelerated. UN وبصفة عامة، ينبغي التعجيل بالجهود الرامية إلى التوصل إلى معاهدة بشأن الاتجار بالأسلحة تنظم الاتجار بالأسلحة التقليدية.
    :: The European Union Programme for Combating and Preventing Illicit Trafficking in conventional arms UN :: برنامج الاتحاد الأوروبي لمكافحة ومنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة التقليدية.
    European Union Programme for Preventing and Combating Illicit Trafficking in conventional arms UN برنامج الاتحاد الأوروبي لمنع ومكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة التقليدية
    There are stricter international regulations on the trade of old postage stamps than on conventional armaments. UN وهناك لوائح دولية تنظم الاتجار بالطوابع البريدية القديمة أكثر صرامة من تلك التي تنظم الاتجار بالأسلحة التقليدية.
    If developing countries are to accept the proposed protocol, they will need, in order to ensure their conventional weapon defence capability, to carry out a comprehensive programme of measures and to make substantial financial investment in producing and fitting out antivehicle landmine systems of the new kind and their supporting facilities. UN فإذا أريد أن تقبل البلدان النامية البروتوكول المقترح فهي بحاجة في تأمين قدراتها الدفاعية بالأسلحة التقليدية إلى أن تنفذ برنامجاً شاملاً من التدابير، وإلى أن تستثمر أموالاً طائلة في إنتاج وتركيب نظم الألغام البرية المضادة للمركبات من النوع الجديد مع مرافقها الداعمة.
    The agenda and the provisional rules of procedure of the Conference, as well as proposals for amendments to the Convention, to its annexed Protocol II and for an additional Protocol IV, are contained in the Final Report of the CCW Group of Experts (document CCW/CONF.I/GE/23, to be re-issued as document CCW/CONF.1/1). UN ويرد جدول اﻷعمال والنظام الداخلي المؤقت للمؤتمر، وكذلك المقترحات بإدخال تعديلات على الاتفاقية، أو على البروتوكول الثاني الملحق بها، أو على البروتوكول الرابع الاضافي، في التقرير النهائي لفريق الخبراء المعني باﻷسلحة التقليدية المعينة )الوثيقة CCW/CONF.I/GE/23 التي ستصدر بوصفها الوثيقة CCW/CONF.1/1(.
    I fully agree with the view expressed by the representative of Spain that, in all probability, it is on the regional level that increased confidence and greater transparency in military matters have the most significant, positive effects, especially as far as conventional weaponry is concerned. UN وأتفق تماما مع وجهة النظر التي أعرب عنها ممثل اسبانيا بأن زيادة الثقة والشفافية في اﻷمور العسكرية على الصعيد الاقليمي هي، على اﻷرجح، التي ستترك أكبر اﻵثار الايجابية، وبخاصة فيما يتعلق باﻷسلحة التقليدية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد