Article 50 of the Regulations pertaining to the Federal Firearms and Explosives Act stipulates that in order to sell firearms to individuals, authorized merchants must fulfil the following requirements: | UN | وتنص المادة 50 من القواعد المتعلقة بالقانون الاتحادي المتعلق بالأسلحة النارية والمتفجرات على أنه، لبيع الأسلحة النارية للأفراد، يجب على التجار المرخص لهم استيفاء المتطلبات التالية: |
Legislation on Firearms, Explosives and Provisions common to Firearms and Explosives | UN | التشريعات المتعلقة بالأسلحة النارية والمتفجرات والأحكام المشتركة السارية على الأسلحة النارية والمتفجرات |
Provisions common to Firearms and Explosives | UN | أحكام عامة متصلة بالأسلحة النارية والمتفجرات |
The Mexican Army and Air Force contribute to conventional arms control by implementing the Federal Firearms and Explosives Act. | UN | يساهم الجيش المكسيكي والقوات الجوية المكسيكية في تحديد الأسلحة التقليدية بتنفيذ القانون الاتحادي المتعلق بالأسلحة النارية والمتفجرات. |
Under the Mexican legal system, the sale of firearms to all persons and entities is controlled through the Federal Firearms and Explosives Act and its regulations. | UN | بموجب النظام القانوني المكسيكي، تجري مراقبة بيع الأسلحة النارية لجميع الأشخاص والكيانات من خلال القانون الاتحادي المتعلق بالأسلحة النارية والمتفجرات ولائحته. |
It also retains the exclusive right to offer for sale weapons and ammunition needed by Mexican public and private security forces, in conformity with the Federal Firearms and Explosives Act and its implementing regulations, as well as international law. | UN | ولها الحق الحصري بعرض الأسلحة والذخائر التي تحتاجها قوات الأمن المكسيكية العامة والخاصة للبيع، وفقاً للقانون الاتحادي المتعلق بالأسلحة النارية والمتفجرات ولائحته التنفيذية، فضلا عن القانون الدولي. |
Article 46 of the regulations pertaining to the Federal Firearms and Explosives Act requires the following for the sale of firearms: | UN | تقتضي المادة 46 من القواعد المتعلقة بالقانون الاتحادي المتعلق بالأسلحة النارية والمتفجرات الأمور التالية لبيع الأسلحة النارية: |
(6) Any acquisition of firearms or explosives on the informal market must be reported to the official of the Public Prosecutor's Office, as a violation of the Federal Firearms and Explosives Act. | UN | 6 - يجب إبلاغ الموظف المسؤول بمكتب المدعي العام عن أي اقتناء لأسلحة نارية أو متفجرات من السوق غير الرسمي، بوصف ذلك انتهاكا للقانون الاتحادي المتعلق بالأسلحة النارية والمتفجرات. |
(b) On the other, it has a Federal Act on Firearms and Explosives and Regulation thereof. | UN | (ب) أن لدى المكسيك، من ناحية أخرى، قانون اتحادي يتعلق بالأسلحة النارية والمتفجرات والأنظمة المتعلقة بها. |
4. The Federal Act on Firearms and Explosives specifies in articles 77 to 91 the prison sentences and fines imposed on anyone who owns arms outside their home and has not declared them or who owns prohibited arms and seeks to bring them into the country without the necessary authorization. | UN | 4 - وينص القانون الاتحادي المتعلق بالأسلحة النارية والمتفجرات في مواده 77 إلى 91 على أحكام السجن والغرامات المفروضة على أي شخص تكون في حوزته أسلحة خارج منزله، ولم يعلن عنها أو يمتلك أسلحة محظورة ويسعى إلى إدخالها إلى البلد دون الحصول على الإذن اللازم. |
15. The Meeting noted that the trafficking in Firearms and Explosives in the region had contributed to an increase in the activities of organized criminal groups and in the number of violent deaths. | UN | 15- وأشار الاجتماع إلى أن الاتجار بالأسلحة النارية والمتفجرات في المنطقة أسهم في زيادة أنشطة الجماعات الإجرامية المنظمة وارتفاع عدد حالات الوفاة الناجمة عن العنف. |
In the case of supply of weapons and explosives to terrorist groups, the Federal Firearms and Explosives Act regulates, through strict controls, the sale, possession, transport, import and export of Firearms and Explosives in Mexican territory. | UN | وفي حالة تزويد الجماعات الإرهابية بالأسلحة والمتفجرات، فإن القانون الاتحادي المتعلق بالأسلحة النارية والمتفجرات يقنِّن، من خلال ضوابط صارمة، بيع الأسلحة النارية والمتفجرات، وحيازتها ونقلها واستيرادها وتصديرها، في الأراضي المكسيكية. |
Articles 84, 84 bis and 84 ter of the Federal Firearms and Explosives Act prohibit the illegal importation into the national territory of weapons, ammunition, cartridges, explosives and controlled substances and impose penalties of from 3 to 30 years' imprisonment. | UN | وتحظر المواد 84 و 84 مكررا و 84 ثالثا من القانون الاتحادي المتعلق بالأسلحة النارية والمتفجرات الاستيراد غير القانوني للأسلحة والذخيرة والطلقات النارية، والمتفجرات والمواد الخاضعة للرقابة إلى الإقليم الوطني وتفرض عقوبات بالسجن لمدد تتراوح بين ثلاث سنوات وثلاثين سنة. |
In addition, the Federal Organized Crime Act characterizes as organized crimes the arms stockpiling and trafficking referred to in articles 83 bis and 84 of the Federal Firearms and Explosives Act. | UN | وإضافة إلى ذلك، فإن القانون الاتحادي المتعلق بالجريمة المنظمة يُعرف كجرائم منظمة، تكديس الأسلحة والاتجار بها، المشار إليهما في المادتين 83 مكررا و 84 من القانون الاتحادي المتعلق بالأسلحة النارية والمتفجرات. |
78. UNODC has established cooperation with the Working Group on Firearms and Explosives of MERCOSUR, in order to mutually support the implementation of the Protocol and strengthen and support ongoing harmonization in the region. | UN | 78- تعاون المكتب مع الفريق العامل المعني بالأسلحة النارية والمتفجرات التابع للسوق الجنوبية المشتركة من أجل تقديم الدعم المشترك لتنفيذ البروتوكول وتعزيز ودعم المواءمة الجارية في المنطقة. |
UNODC has established a cooperation with the Working Group on Firearms and Explosives of MERCOSUR, in order to mutually support the implementation of the Protocol and strengthen and support ongoing harmonization in the region. | UN | 73- أقام المكتب تعاوناً مع الفريق العامل المعني بالأسلحة النارية والمتفجرات التابع للسوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي بهدف تقديم دعم مشترك لتنفيذ البروتوكول وتعزيز ودعم عمليات المواءمة الجارية في المنطقة. |
The criminal law more generally also has application to the activities of the members of unlawful organisations arising from offences which they may commit in support of the activities of such groups (e.g. Firearms and Explosives offences). | UN | تسري أيضا أحكام القانون الجنائي بصفة أعم على أنشطة الأعضاء في منظمات غير مشروعة، الناتجة عن جرائم قد يرتكبونها دعما لأنشطة هذه الجماعات (مثل الجرائم المتصلة بالأسلحة النارية والمتفجرات). |
Colombia has also established high-level panels on security and justice with Costa Rica, Guatemala, Mexico and Peru with a view to developing a coordinated approach to combating terrorist acts, illicit trafficking in drugs and related crimes, kidnapping, trafficking in migrants, illicit trade in Firearms and Explosives and other acts of transnational organized crime. | UN | ومن جهة أخرى، أنشأت كولومبيا مجموعات رفيعة المستوى معنية بشؤون الأمن والعدل مع كل من بيرو وغواتيمالا وكوستاريكا والمكسيك، وذلك بهدف تنسيق التصدي للأعمال الإرهابية والاتجار بالمخدرات والجرائم ذات الصلة بها، والاختطاف وتهريب المهاجرين والاتجار غير القانوني بالأسلحة النارية والمتفجرات وسائر أعمال الجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية. |
(c) It is contributing at the national level through the participation of military personnel in regional and international forums, the submission of reports to the United Nations and the Organization of American States, the provision of advice on undertaking various international commitments and through the enforcement of its domestic legislation, specifically the implementation of the federal law on Firearms and Explosives; | UN | (ج) تسهم في الجهود الوطنية من خلال مشاركة الأفراد العسكريين في المنتديات الإقليمية والدولية، وتقديم تقارير إلى منظمة الأمم المتحدة ومنظمة الدول الأمريكية، وإسداء المشورة للوفاء بمختلف الالتزامات الدولية، ومن خلال إنفاذ تشريعاتها الداخلية، لا سيما إنفاذ القانون الاتحادي المتعلق بالأسلحة النارية والمتفجرات. |
Since political offences were not extraditable,d counsel argued that, contrary to the general rule that decisions on extraditions were purely a formal matter, the State party was obliged to examine whether a reasonable suspicion of an offence existed with respect to the complainant, in the absence of any link with the Firearms and Explosives found in the Padilla Street apartment, or with the escape vehicle. | UN | وقال المحامي أنه حيث إن الجرائم السياسية لا تعتبر جرائم تستوجب تسليم مرتكبيها(د) خلافاً للقاعدة العامة بأن القرارات المتعلقة بعمليات التسليم تعتبر أمراً شكلياً محضاً، فإن الدولة الطرف ملزمة ببحث ما إذا كان هناك اشتباه معقول في ارتكاب جريمة فيما يتعلق بصاحبة الشكوى، في حالة عدم وجود أي صلة بالأسلحة النارية والمتفجرات التي عثر عليها في الشقة الواقعة في شارع باديلا، أو بالسيارة المستخدمة في الهروب. |
20. Comorian legislation prohibits all transactions involving firearms or explosives. | UN | 20 - تمنع تشريعات جزر القمر جميع المعاملات المتعلقة بالأسلحة النارية والمتفجرات. |