ويكيبيديا

    "بالأشخاص الاعتباريين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • legal persons
        
    • legal entities
        
    • juridical persons
        
    • legal subjects
        
    Despite this, regard must be had to legal persons other than corporations in the context of diplomatic protection. UN ورغم ذلك، ينبغي الاهتمام في سياق الحماية الدبلوماسية بالأشخاص الاعتباريين خلاف الشركات.
    Despite this, regard must be had to legal persons other than corporations in the context of diplomatic protection. UN ورغم ذلك، ينبغي الاهتمام في سياق الحماية الدبلوماسية بالأشخاص الاعتباريين خلاف الشركات.
    In addition, the speaker questioned whether the dual criminality requirement had to apply in international cooperation in civil and administrative proceedings involving legal persons. UN وعلاوة على ذلك، تساءل المتكلِّم عما إذا كان ينبغي تطبيق شرط ازدواجية التجريم في التعاون الدولي في الإجراءات المدنية والإدارية المتعلقة بالأشخاص الاعتباريين.
    There are no special experiences or difficulties known as regards mutual legal assistance in respect to legal persons or other entities. UN وليس هنالك أيُّ تجارب خاصة أو صعوبات معروفة في مجال المساعدة القانونية المتبادلة فيما يتعلق بالأشخاص الاعتباريين أو الكيانات الأخرى.
    The current legislation of the Republic of Uzbekistan does not provide for other financial penalties against legal entities and individuals in respect of crimes related to terrorist activities. UN ولا تنص التشريعات الحالية لجمهورية أوزبكستان على إيقاع عقوبات مالية أخرى بالأشخاص الاعتباريين أو الطبيعيين، فيما يتعلق بالجرائم ذات الصلة بالأنشطة الإرهابية.
    (b) For juridical persons: UN (ب) فيما يختص بالأشخاص الاعتباريين:
    In this framework, Belgium stressed the difficulties arising from a MLA request relating to legal persons in a country where the responsibility of such persons would not be recognized. UN وفي هذا الإطار، شدَّدت بلجيكا على الصعوبات الناشئة عن طلب المساعدة القانونية المتبادلة المتعلقة بالأشخاص الاعتباريين في بلد لا يُعترف فيه بمسؤولية هؤلاء الأشخاص.
    50. As reported by Tunisia, the domestic civil law recognizes legal persons as a separate legal category from natural persons. UN 50- ذكرت تونس أنَّ القانون المدني الوطني يعترف بالأشخاص الاعتباريين كفئة قانونية منفصلة عن الأشخاص الطبيعيين.
    :: Establish more effective, proportionate and dissuasive fines and sanctions, including for legal persons. UN :: النص على إيقاع عقوبات تغريم وغيرها من العقوبات المتَّسمة بمزيد من الفعالية ومن التناسب ومن الطابع الرادع، بما في ذلك العقوبات التي توقع بالأشخاص الاعتباريين.
    His delegation also shared the Commission’s view that there was no need to deal with succession in relation to the nationality of legal persons and that the work of the Commission on the topic should be considered concluded. UN ويشاطر وفده اللجنة رأيها القائل بعدم ضرورة تناول الخلافة فيما يتعلق بالأشخاص الاعتباريين واعتبار أعمال اللجنة بشأن هذا الموضوع منتهية.
    The other reason was that it was the corporation that engaged in international trade and foreign investment, resulting in the fact that most of the jurisprudence on the subject related to investment disputes concerning the corporation rather than other legal persons. UN والسبب الآخر هو أن الشركة تعمل في التجارة الدولية والاستثمار الأجنبي، ولذلك فإن معظم أحكام القضاء في الموضوع تتصل بمنازعات استثمار خاصة بالشركات لا بالأشخاص الاعتباريين الآخرين.
    legal persons, referred to in Guideline 18, are entities other than physical persons that have legal personality, such as corporations and other businesses, local or regional governments and legally recognized foundations, organizations and associations. UN ويقصد بالأشخاص الاعتباريين المشار إليهم في المبدأ التوجيهي رقم 18 الكيانات التي ليست أشخاصاً طبيعيين، ولديها شخصية اعتبارية، مثل الشركات والأعمال التجارية الأخرى، والحكومات المحلية أو الإقليمية، والمؤسسات والمنظمات والجمعيات المعترف بها قانوناً.
    Second, in law the term " nationality " is used so frequently in respect of legal persons that it is impossible to discard this usage. UN ثانيهما، يُستعمل مصطلح " الجنسية " في القانون مرارا فيما يختص بالأشخاص الاعتباريين ومن المستحيل التخلي عن هذا الاستعمال.
    legal persons, referred to in Guideline 18, are entities other than physical persons that have legal personality, such as corporations and other businesses, local or regional governments and legally recognized foundations, organizations and associations. UN ويقصد بالأشخاص الاعتباريين المشار إليهم في المبدأ التوجيهي رقم 18 الكيانات التي ليست أشخاصاً طبيعيين، ولديها شخصية اعتبارية، مثل الشركات والأعمال التجارية الأخرى، والحكومات المحلية أو الإقليمية، والمؤسسات والمنظمات والجمعيات المعترف بها قانوناً.
    legal persons and service providers are required under the Money Laundering (Prevention) Act to report suspicious transactions. UN يشترط بالأشخاص الاعتباريين ومقدمي الخدمات بموجب قانون (منع) غسل الأموال الإبلاغ عن المعاملات المشبوهة.
    Only that which is effectively modified or excluded as a result of the reservation remains inapplicable in the treaty relations between the author of the reservation and the author of the simple objection: the application of the Convention as a whole to the extent that such application concerns legal persons. UN فما عُدل أو استُبعد فعلا بحكم التحفظ هو وحده الذي يظل غير قابل للتطبيق في العلاقة التعاهدية بين صاحب التحفظ وصاحب الاعتراض البسيط: أي تطبيق مجمل الاتفاقية عندما يتعلق هذا التطبيق بالأشخاص الاعتباريين.
    legal persons, referred to in Guideline 18, are entities other than physical persons that have legal personality, such as corporations and other businesses, local or regional governments and legally recognized foundations, organizations and associations. UN ويقصد بالأشخاص الاعتباريين المشار إليهم في المبدأ التوجيهي رقم 18 الكيانات التي ليست أشخاصاً طبيعيين، ولديها شخصية اعتبارية، مثل الشركات والأعمال التجارية الأخرى، والحكومات المحلية أو الإقليمية، والمؤسسات والمنظمات والجمعيات المعترف بها قانوناً.
    legal persons, referred to in Guideline 18, are entities other than physical persons that have legal personality, such as corporations and other businesses, local or regional governments and legally recognized foundations, organizations and associations. UN ويقصد بالأشخاص الاعتباريين المشار إليهم في المبدأ التوجيهي رقم 18 الكيانات التي ليست أشخاصاً طبيعيين، ولديها شخصية اعتبارية، مثل الشركات والأعمال التجارية الأخرى، والحكومات المحلية أو الإقليمية، والمؤسسات والمنظمات والجمعيات المعترف بها قانوناً.
    Only that which is effectively modified or excluded as a result of the reservation remains inapplicable in the treaty relations between the author of the reservation and the author of the simple objection: the application of the Convention as a whole to the extent that such application concerns legal persons. UN فما عُدل أو استُبعد فعلا بحكم التحفظ هو وحده الذي يظل غير قابل للتطبيق في العلاقة التعاهدية بين صاحب التحفظ وصاحب الاعتراض البسيط: أي تطبيق مجمل الاتفاقية عندما يتعلق هذا التطبيق بالأشخاص الاعتباريين.
    The legal system governing the activities of NGOs and human rights advocates (question No. 27) was the same legislation on non-profit legal entities serving a social purpose as that applying to the activities of foundations and corporations. UN والإطار القانوني الذي ينظم نشاط المنظمات غير الحكومية ومنظمات الدفاع عن حقوق الإنسان (السؤال رقم 27) هو نفس الإطار الذي ينظم أنشطة المؤسسات وشركات الأعمال؛ وهو التشريع المتعلق بالأشخاص الاعتباريين الذين يعملون في المجال الاجتماعي ولا يتوخون تحقيق ربح.
    " Information about the transactions and accounts of juridical persons may be issued to the juridical persons themselves, their higher organizations, State tax inspectorates, courts, investigative bodies and audit bodies, upon their official request. UN " يجوز تقديم المعلومات المتعلقة بالمعاملات والحسابات الخاصة بالأشخاص الاعتباريين إلى هؤلاء الأشخاص الاعتباريين أنفسهم، أو إلى مؤسساتهم المذكورة أعلاه، أو هيئات التفتيش الحكومية التابعة للضرائب، أو المحاكم، أو هيئات التحقيق، أو مؤسسات مراجعة الحسابات، بناء على طلب رسمي منها " .
    You will be informed on all new facts relating to those persons as well as to the said legal subjects. UN وسنعمل على إحاطتكم علما بجميع ما استجد من الحقائق المتعلقة بهؤلاء الأشخاص وكذلك بالأشخاص الاعتباريين المذكورين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد