ويكيبيديا

    "بالأشخاص المشردين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • displaced persons
        
    • Displacement
        
    :: The Working Group could address issues concerning internally displaced persons and refugees as an integral part of conflict resolution. UN :: بإمكان الفريق العامل أن يتناول المسائل المتعلقة بالأشخاص المشردين داخليا واللاجئين، كجزء لا يتجزأ من حل الصراع.
    UNHCR's arrangements for managing its role in the cluster approach for internally displaced persons 21-May-10 UN ترتيبات المفوضية لإدارة دورها في النهج العنقودي المتعلق بالأشخاص المشردين داخلياً
    However, certain States' legislative and political frameworks on internally displaced persons remained inadequate. UN غير أن الأُطر التشريعية والسياسية المتعلقة بالأشخاص المشردين داخلياً لا تزال غير كافية في بعض الدول.
    In addition, the State party was invited to keep the Committee apprised of any new development in respect of displaced persons. UN ومن ناحية أخرى، دُعيت الدولة الطرف إلى إطلاع اللجنة على كل مستجَد يتعلق بالأشخاص المشردين.
    Support was also provided to consolidate the internally displaced persons unit within the National Ombudsman's Office. UN كما قُدم الدعم لتعزيز الوحدة المعنية بالأشخاص المشردين داخلياً التابعة لمكتب أمين المظالم الوطني.
    Senior Fellow, Brookings Institution and Representative of the United Nations Secretary—General on internally displaced persons UN زميل أول، مؤسسة بروكينغز وممثل الأمين العام للأمم المتحدة المعني بالأشخاص المشردين داخليا
    The recent Georgian crisis also added to the international statistics on internally displaced persons and refugees. UN كما تزيد الأزمة التي وقعت مؤخرا في جورجيا من الإحصاءات الدولية المتعلقة بالأشخاص المشردين داخليا واللاجئين.
    We note with concern the situation with regard to internally displaced persons, the number of whom has increased all over the world. UN ونلاحظ مع القلق الحالة في ما يتعلق بالأشخاص المشردين داخليا، الذين ازداد عددهم في جميع أنحاء العالم.
    Consultations on UNHCR's role with regard to internally displaced persons; UN 3- إجراء مشاورات بشأن دور المفوضية فيما يتعلق بالأشخاص المشردين داخلياً.
    The work of my Representative on Internally displaced persons has contributed significantly to gaining international attention and enhancing the response to the problem of internal Displacement. UN من ناحية أخرى فإن أعمال ممثلي المعني بالأشخاص المشردين داخليا أسهمت إسهاما ملموسا في جذب الاهتمام الدولي وتعزيز الاستجابة إزاء مشكلة التشريد الداخلي.
    He had reached the conclusion that UNHCR could play a well-defined role in the case of internally displaced persons. UN وبوسع المفوضية أن تضطلع بدور محدد على نحو واضح فيما يتصل بالأشخاص المشردين داخل بلدانهم.
    States are also encouraged to cooperate to the highest possible degree with the Special Representative of the Secretary-General on internally displaced persons. UN وعلي الدول أيضا بالتعاون على أعلى مستوى ممكن مع الممثل الخاص للأمين العام المعني بالأشخاص المشردين داخليا.
    It noted that Government action regarding internally displaced persons and refugees was laudable. UN ولاحظت أن الإجراءات التي تتخذها الحكومة فيما يتعلق بالأشخاص المشردين داخلياً واللاجئين إجراءات تستحق الثناء.
    To date, the Committee has reviewed priority areas such as youth and employment, electricity, social dialogue, health, education, water and sanitation, and issues concerning internally displaced persons. UN وحتى هذا التاريخ، استعرضت اللجنة مجالات ذات أولوية مثل الشباب والعمالة، والكهرباء، والحوار الاجتماعي، والصحة، والتعليم، والمياه، والصرف الصحي، ومسائل تتعلق بالأشخاص المشردين داخليا.
    Our current practices on displaced persons are also in line with international standards, and have been recognized by the international community. UN كما أن ممارساتنا الراهنة المتعلقة بالأشخاص المشردين متوافقة مع المعايير الدولية وقد حظيت باعتراف المجتمع الدولي.
    The State strategy is complemented by the action plan for internally displaced persons, now extended until the end of 2014. UN وتُستكمل استراتيجية الدولة بخطة العمل الخاصة بالأشخاص المشردين داخلياً، التي تم تمديدها حتى نهاية عام 2014.
    Switzerland welcomed the commitment of UNHCR to strengthening humanitarian leadership and developing interagency coordination and collaboration with regard to internally displaced persons, and commended its efforts to place experienced personnel within the system, recruit young talent and strengthen emergency response capacity, in spite of constraints. UN وترحب سويسرا بالتزام المفوضية بتعزيز قيادات الأنشطة الإنسانية وتطوير التنسيق والتعاون المشترك بين الوكالات فيما يتعلق بالأشخاص المشردين داخلياً، وتثني على جهودها المبذولة لضم أفراد ذوي خبرة إلى المنظومة، وتعيين المواهب الشابة، وتعزيز قدرات الاستجابة لحالات الطوارئ، رغم ضيق الموارد.
    7. National Plan on Internally displaced persons. UN 7- الخطة الوطنية الخاصة بالأشخاص المشردين داخلياً.
    6. State policy for Internally displaced persons UN 6- سياسة الدولة فيما يتعلق بالأشخاص المشردين داخلياً
    Furthermore, the Committee urges the State party to ensure that institutional structures at all levels are accessible in all regions and free of charge, and are adapted to local realities, especially with regard to internally displaced persons and children in refugee camps. UN وعلاوة على ذلك، تحث اللجنة الدولة الطرف على ضمان إمكانية الوصول إلى الهياكل المؤسسية على جميع المستويات في جميع المناطق وبالمجان، وتكييفها وفقاً للواقع المحلي، وخاصة فيما يتعلق بالأشخاص المشردين داخلياً والأطفال الذي يعيشون في مخيمات اللاجئين.
    - That the international conventions relating to the protection of refugees and the Guiding Principles on Internal Displacement be respected. UN :: احترام الاتفاقيات الدولية المتعلقة بحماية اللاجئين واحترام المبادئ التوجيهية المتعلقة بالأشخاص المشردين داخليا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد