ويكيبيديا

    "بالأطفال المخالفين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • children in conflict with
        
    • children in contact with
        
    • of children in conflict
        
    A special juvenile police force was established to address cases involving children in conflict with the law. UN وأنشئت فرقة شرطة خاصة للأحداث تعالج القضايا المتعلقة بالأطفال المخالفين للقانون.
    48. Regarding children in conflict with the law, CRC was concerned that children under 15 years could be placed in institutional facilities and that the juvenile justice system was not in compliance with the Convention. UN 48- وفيما يتعلق بالأطفال المخالفين للقانون، أعربت لجنة حقوق الطفل عن قلقها لأنه يمكن إيداع الأطفال دون سن الخامسة عشرة في مرافق مؤسسية ولأن نظام قضاء الأحداث لا يتماشى مع أحكام الاتفاقية.
    Mr. Chawla emphasized that one of the main problems was the lack of data concerning children in conflict with the law. UN 46- أكد السيد شوالا أن إحدى المشاكل الرئيسية هي الافتقار إلى بيانات تتعلق بالأطفال المخالفين للقانون.
    82. Arrangements have been made in prisons to separate children in conflict with the law from adults. UN 82- وفيما يتعلق بالأطفال المخالفين للقانون، اتخذت ترتيبات داخل السجون لفصلهم عن البالغين.
    UNICEF recommended that Kiribati finalize the Juvenile Justice Bill and ensure that international standards for children in contact with the law are reflected therein. UN وأوصت اليونيسيف بأن تضع كيريباس مشروع قانون قضاء الأحداث في صيغته النهائية وأن تكفل مراعاتَه المعايير الدولية الخاصة بالأطفال المخالفين للقانون.
    Tunisia reported on its efforts to strengthen research on matters relating to children in conflict with the law, including through the creation of a criminal justice science unit within the Centre of Legal and Judicial Studies. UN وأبلغت تونس عن جهودها الرامية إلى رفع مستوى الأبحاث حول المسائل المتعلقة بالأطفال المخالفين للقانون بسبل منها استحداث وحدة لعلوم العدالة الجنائية داخل مركز الدراسات القانونية والقضائية.
    A project on reform of the juvenile justice system is to strengthen the juvenile justice administration of the Ministry of Justice as a focal point for matters pertaining to children in conflict with the law. UN وهناك مشروع لاصلاح نظام قضاء الأحداث يتمثل في تعزيز ادارة قضاء الأحداث في وزارة العدل، بصفته نقطة محورية بشأن المسائل المتعلقة بالأطفال المخالفين للقانون.
    (d) Take effective measures to improve the condition of detention and prison facilities for children in conflict with the law; UN (د) اتخاذ تدابير فعالة لتحسين ظروف الاحتجاز ومرافق السجون الخاصة بالأطفال المخالفين للقانون؛
    In 2007, 37 governments implemented the United Nations Guidelines on Justice in Matters Involving Child Victims and Witnesses of Crime in full, and 55 partially; many are using the recommended indicators on children in conflict with the law. UN وفي عام 2007، قامت 37 حكومة بتنفيذ المبادئ التوجيهية بشأن العدالة في الأمور المتعلقة بالأطفال ضحايا الجريمة والشهود عليها بكاملها، ونفذتها 55 حكومة جزئيا؛ ويعتمد العديد منها المؤشرات الموصى بها فيما يتعلق بالأطفال المخالفين للقانون.
    The Committee is, however, concerned at the lack of human and financial resources allocated to the specialized juvenile courts, the quasi-absence of specialized child educators and institutions for the placement of children in conflict with the law, and the lack of child-sensitive spaces available at police stations. UN إلا أن اللجنة تشعر بالقلق إزاء عدم توافر الموارد البشرية والمالية المخصصة لمحاكم الأحداث المتخصصة، ولأن وجود مربيّن ومؤسسات متخصصة تهتم بالأطفال المخالفين للقانون، وكذلك لعدم وجود حيز مواتٍ للأطفال في مراكز الشرطة.
    86. With respect to children in conflict with the law, in 2008 the number of minors detained in the country's 37 prisons stood at 207 (181 boys and 26 girls). UN 86- وفيما يتعلق بالأطفال المخالفين للقانون، فقد وصل عدد القُصّر المحتجزين في عام 2008 إلى 207 قُصّر في مجموع السجون البالغ عددها37 في البلد، منهم 181 من الفتيان و26 من الفتيات.
    (a) The suspension of juvenile courts and the transfer of cases concerning children in conflict with the law to the courts of general jurisdiction; UN (أ) وقف محاكم الأحداث وإحالة القضايا المتعلقة بالأطفال المخالفين للقانون إلى المحاكم ذات الاختصاص العام؛
    In addition, the newsletter contains information on new resources related to children in conflict with the law, a list of forthcoming Panel member events, new books on juvenile justice and links to other websites. UN وعلاوة على ذلك، تتضمن الرسالة الإخبارية معلومات حول الموارد الجديدة ذات الصلة بالأطفال المخالفين للقانون، وقائمة بالأنشطة التي يرتقب أن ينظِّمها أعضاء الفريق، والكتب الجديدة حول قضاء الأحداث، ووصلات بمواقع شبكية أخرى.
    30. States parties should provide data, disaggregated as described in paragraph 1 above, including by social status, origin and type of crime, on children in conflict with the law in respect of: UN 30- ينبغي أن تقدم الدول بيانات، مصنفة على النحو المبين في الفقرة 1 أعلاه، وكذلك حسب الحالة الاجتماعية والأصل ونوع الجريمة، تتعلق بالأطفال المخالفين للقانون، عن:
    (c) Take all necessary measures, to ensure that children, including those aged between 16 and 18 years, benefit from the protection of specific provisions for children in conflict with the law; UN (ج) اتخاذ جميع التدابير الضرورية لضمان استفادة الأطفال من الحماية التي توفرها أحكام محددة خاصة بالأطفال المخالفين للقانون، بمن فيهم أولئك الذين تتراوح أعمارهم بين 16 و18 سنة؛
    (c) The holding of minors in adult detention facilities, the lack of adequate facilities for children in conflict with the law and the limited numbers of trained personnel to work with children in this regard. UN (ج) اعتقال القصَّر في المرافق التي يحتجز فيها الكبار والافتقار إلى المرافق الملائمة الخاصة بالأطفال المخالفين للقانون ومحدودية عدد الموظفين المدربين للعناية بالأطفال في هذا الصدد.
    (e) The holding of minors in adult detention and prison facilities, the lack of adequate facilities for children in conflict with the law, and the limited numbers of trained personnel to work with children in this regard; UN (ه) اعتقال القصر في مرافق لاحتجاز وسجن الكهول والافتقار إلى المرافق الخاصة بالأطفال المخالفين للقانون ومحدودية عدد الموظفين المدربين لخدمة الأطفال في هذا الصدد؛
    (c) The holding of minors in adult detention facilities, the lack of adequate facilities for children in conflict with the law and the limited numbers of trained personnel to work with children in this regard. UN (ج) اعتقال القصَّر في المرافق التي يحتجز فيها الكبار والافتقار إلى المرافق الملائمة الخاصة بالأطفال المخالفين للقانون ومحدودية عدد الموظفين المدربين للعناية بالأطفال في هذا الصدد.
    (e) The holding of minors in adult detention and prison facilities, the lack of adequate facilities for children in conflict with the law, and the limited numbers of trained personnel to work with children in this regard; UN (ه) اعتقال القصر في مرافق لاحتجاز وسجن الكهول والافتقار إلى المرافق الخاصة بالأطفال المخالفين للقانون ومحدودية عدد الموظفين المدربين لخدمة الأطفال في هذا الصدد؛
    (a) Expedite the adoption of the draft law on children in conflict with the law and increase the budget allocations for the administration of juvenile justice; UN (أ) الإسراع باعتماد مشروع القانون الخاص بالأطفال المخالفين للقانون وزيادة الاعتمادات المخصصة في الميزانية لإدارة شؤون قضاء الأحداث؛
    In Thailand, a strengthened juvenile justice system was developed to promote prevention, diversion, restorative justice and reintegration with respect to children in contact with the law, including reintegration support services for juvenile offenders and a restorative justice centre. UN وفي تايلند، وضع نظام للقضاء الإصلاحي وتم تعزيزه بهدف الترويج لمنع الجريمة والتحول عنها، والعدل الإصلاحي، وإعادة الإدماج فيما يختص بالأطفال المخالفين للقانون، بما يشمل تقديم خدمات دعم إعادة إدماج المجرمين الأحداث وإنشاء مكتب للعدل الإصلاحي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد