Botswana noted the absence of rights for children born out of wedlock. | UN | ولاحظت بوتسوانا عدم وجود حقوق خاصة بالأطفال المولودين خارج إطار الزواج. |
It noted the issue of violence against women and children as stated in paragraphs 57 and 62 of the national report, and the lack of recognition of children born out of wedlock. | UN | وأشارت إلى مسألة العنف ضد المرأة والنساء التي يتناولها التقرير الوطني في فقرتيه 57 و62، وإلى عدم الاعتراف بالأطفال المولودين خارج نطاق الزواج. وقدمت |
With regard to the treatment of children born out of wedlock, he said that such children deserved to receive added protection rather than be penalized. | UN | وفيما يتصل بالأطفال المولودين خارج إطار الزواج، قال إن هؤلاء الأطفال يستحقون أن يحصلوا على مزيد من الحماية لا أن تجري معاقبتهم. |
Reference should also be made to the implementation of this right in relation to children born out of wedlock, and asylum-seeking and refugee children. | UN | وينبغي الإشارة أيضا إلى تنفيذ هذا الحق فيما يتصل بالأطفال المولودين خارج إطار الزواج والأطفال من ملتمسي اللجوء واللاجئين. |
Reference should also be made to the implementation of this right in relation to children born out of wedlock, and asylum seeking and refugee children. | UN | وينبغي الإشارة أيضا إلى تنفيذ هذا الحق فيما يتصل بالأطفال المولودين خارج إطار الزواج والأطفال من ملتمسي اللجوء واللاجئين. |
98. The Committee recommends that the reference to " legitimate " and " natural " children in the Civil Code be replaced by " children born in wedlock " and " children born out of wedlock " , respectively. | UN | 98- وتوصي اللجنة بأن يستعاض عن مصطلحي الأطفال " الشرعيين " والأطفال " الطبيعيين " في القانون المدني " بالأطفال المولودين في إطار الزوجية " و " الأطفال المولودين خارج إطار الزوجية " على التوالي. |
Reference should also be made to the implementation of this right in relation to children born out of wedlock, and asylum-seeking and refugee children. | UN | وينبغي الإشارة أيضا إلى تنفيذ هذا الحق فيما يتصل بالأطفال المولودين خارج إطار الزواج والأطفال من ملتمسي اللجوء واللاجئين. |
Reference should also be made to the implementation of this right in relation to children born out of wedlock, and asylum-seeking and refugee children. | UN | وينبغي الإشارة أيضا إلى تنفيذ هذا الحق فيما يتصل بالأطفال المولودين خارج إطار الزواج والأطفال من ملتمسي اللجوء واللاجئين. |
240. As regards children born out of wedlock, the Committee notes with concern that their right to identity, including nationality, name and family relations, is not fully protected. | UN | 240- تلاحظ اللجنة بقلق، فيما يتعلق بالأطفال المولودين خارج نطاق الحياة الزوجية، بأن حق هؤلاء الأطفال في الهوية، بما في ذلك الجنسية والاسم والعلاقات الأُسرية، ليس محمياً بالكامل. |
As regards children born out of wedlock, the Committee notes with concern that their right to identity, including nationality, name and family relations, is not fully protected. | UN | 31- تلاحظ اللجنة بقلق، فيما يتعلق بالأطفال المولودين خارج نطاق الحياة الزوجية، بأن حق هؤلاء الأطفال في الهوية، بما في ذلك الجنسية والاسم والعلاقات الأُسرية، ليس محمياً بالكامل. |
15. No change had been made to the Nationality Act with respect to children born out of wedlock. According to the Act, children of an Icelandic father and a foreign mother could not acquire Icelandic nationality if their parents were not married. | UN | 15- وفيما يتعلق بالأطفال المولودين خارج نطاق الزواج، لم تطرأ أي تعديلات على القانون الخاص بالجنسية الذي ينص على أن الأطفال المولودين من أب آيسلندي وأم أجنبية لا يحصلون على الجنسية الآيسلندية إذا لم يكن الوالدان متزوجين. |
51. With regard to children born out of wedlock, under a recent Supreme Court decision an illegitimate child would now receive half the inheritance of a legitimate child. | UN | 51 - وفيما يتعلق بالأطفال المولودين خارج الرباط الزواج، قالت إن قراراً صدر مؤخراً عن المحكمة العليا يقضي بأن يرث الطفل غير الشرعي نصف نصيب الطفل الشرعي. |
21. The Committee commends the State party on the amendment to the law allowing for the judicial declaration of paternity in respect of children born out of wedlock. | UN | 21- تشيد اللجنة بالدولة الطرف لتعديلها القانون الذي يسمح بالإعلان القضائي للنسب فيما يتعلق بالأطفال المولودين خارج نطاق الحياة الزوجية. |
18. Please describe what investigations have been conducted into the alleged trafficking of children born out of wedlock, which primarily affects girls and would explain the significant discrepancy between the number of female and male babies placed in orphanages. | UN | 18- ويرجى الإشارة إلى التحقيقات التي أجريت بشأن مزاعم الاتجار بالأطفال المولودين خارج نطاق الزواج الذي قد تتعرض له بالأساس الفتيات، وهو ما قد يفسر الفارق الكبير بين عدد الرضيعات والرضع المودعين في دور الأيتام. |
26. In response to questions on the rights of children born out of wedlock, it noted that as long as the birth of a child is notified in accordance with the law and the information is correct, children are registered in the family register. | UN | 26- ورداً على الأسئلة المتعلقة بالأطفال المولودين خارج إطار الزواج، أشارت اليابان إلى أن هؤلاء الأطفال يسجلون في السجل الأسري شريطة الإبلاغ عن ولادتهم وفقاً للقانون وطالما أن المعلومات صحيحة. |
84. With regard to children born out of wedlock, Customary Law provides that the children's maternal grandfather assumes the responsibility of being the father to the child. | UN | 84- وفيما يتعلق بالأطفال المولودين خارج كنف الزوجية، ينص القانون العرفي على أن يتولى جد الأطفال لأمهم مسؤولية القيام بدور أب الطفل. |
69. On the question of children born out of wedlock, Jordanian law distinguishes between legitimate children and those born out of wedlock when they are entered in the civil status registers. | UN | 69- أما فيما يتعلق بالأطفال المولودين خارج نطاق الحياة الزوجية فقد فرق المشرع الأردني بين الطفل الشرعي والطفل الخارج عن نطاق الحياة الزوجية عند تسجيله في سجلات دائرة الأحوال المدنية حيث يسجل الطفل الشرعي باسم والده بعد التثبت من شرعيته وذلك عن طريق عقد الزواج. |
Although the Government had taken steps to amend certain aspects of its laws there remained some discrepancy in the case of children born abroad and their eligibility for citizenship by descent. | UN | فبالرغم من أن الحكومة اتخذت خطوات لتعديل جوانب معينة من قوانينها، فلا يزال ثمة تناقض فيما يتعلق بالأطفال المولودين في الخارج وبحقهم في الجنسية بحكم الأصل. |
There is also an accountability gap when it comes to children born as a result of rape, as punishment against or redress by the perpetrator rarely includes reparations for the women who were victimized or the children who were born as a result of rape. | UN | وثمة فجوة مساءلة أيضا حينما يتعلق الأمر بالأطفال المولودين نتيجة للاغتصاب، إذ أن معاقبة مقترفي الاغتصاب أو الانتصاف منهم نادرا ما يشمل جبر أضرار الضحايا من النساء أو الأطفال المولودين نتيجة لذلك. |
It recommends that these programmes also pay attention to children born from " marriages of convenience " (known as Mesyar). | UN | وتوصي بأن تهتم هذه البرامج أيضاً بالأطفال المولودين في إطار نكاح المسيار. |