ويكيبيديا

    "بالأعمال التحضيرية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • preparations
        
    • preparatory work
        
    • preparation
        
    • preparing
        
    • prepare for
        
    • groundwork for
        
    • preparatory process
        
    He hoped that the conclusions of the Expert Meeting would advance the preparations for UNCTAD XI on this theme. UN وأعرب عن أمله في أن تنهض نتائج اجتماع الخبراء بالأعمال التحضيرية للأونكتاد الحادي عشر بشأن هذا الموضوع.
    Being in charge of the preparations for intergovernmental meetings. UN `1` مهمة الاضطلاع بالأعمال التحضيرية للاجتماعات الحكومية الدولية.
    preparations are under way to adopt without delay a Council regulation. UN ويجري حاليا الاطلاع بالأعمال التحضيرية لاعتماد المجلس للائحة دون تأخير.
    Since the end of the first 10 years of the Programme of Action is in 2013, preparatory work for the review needs to commence. UN وبما أن السنوات العشر الأولى من برنامج العمل تنتهي في عام 2013، فثمة حاجة إلى الشروع بالأعمال التحضيرية للاستعراض.
    The Group will conduct preparatory work for the Fourth Review Conference under the overall responsibility of the President-designate. UN ويقوم الفريق بالأعمال التحضيرية للمؤتمر الاستعراضي الرابع تحت مسؤولية الرئيس المعين.
    The Standing Council shall be the body responsible for preparation and follow-up of the Summit, under the authority of the Ministerial Conference. UN المجلس الدائم هو الهيئة المكلفة باﻷعمال التحضيرية لمؤتمر القمة ومتابعته، تحت سلطة المؤتمر الوزاري.
    to the preparations for the Eleventh Meeting UN المتصلة بالأعمال التحضيرية للاجتماع الحادي عشر
    3. As the text of the Rotterdam Rules has now been adopted by the General Assembly, preparations should be made for its publication and dissemination. UN ونظرا لأن الجمعية العامة اعتمدت الآن نص قواعد روتردام، فإنه ينبغي القيام بالأعمال التحضيرية اللازمة لنشرها وتعميمها.
    Interest was expressed in UNIDIR's preparations for their annual space seminar UN أُبدي اهتمام بالأعمال التحضيرية التي يقوم بها معهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح لحلقته الدراسية السنوية بشأن الفضاء.
    In the meantime, the Supreme Court has authorized the Independent Electoral Commission to carry on with electoral preparations. UN وريثما يحدث ذلك، صرحت المحكمة العليا للجنة الوطنية المستقلة بمواصلة الاضطلاع بالأعمال التحضيرية للانتخابات.
    Furthermore, the preparations for the elections will need to be urgently expedited if the proposed date is to be met. UN وفضلا عن ذلك فإنه سيتعين التعجيل بالأعمال التحضيرية لإجراء الانتخابات إذا ما أريد الالتزام بالتاريخ المقترح.
    Furthermore, the preparations for the elections will need to be urgently expedited if the proposed date is to be met. UN وفضلا عن ذلك فإنه سيتعين التعجيل بالأعمال التحضيرية لإجراء الانتخابات إذا ما أريد الالتزام بالتاريخ المقترح.
    The UNCTAD secretariat was requested to undertake substantive and organizational preparations for the proposed Ministerial Meeting. UN وطلب الاجتماع إلى أمانة الأونكتاد الاضطلاع بالأعمال التحضيرية الموضوعية والتنظيمية للاجتماع الوزاري المقترح.
    126. preparations for the World Summit on Sustainable Development were undertaken at the national and regional levels. UN 126 - وتم الاضطلاع بالأعمال التحضيرية للقمة العالمية المعنية بالتنمية المستدامة على الصعيدين الوطني والإقليمي.
    Substantive preparations for that meeting were initiated by the coordinating secretariats of the United Nations and OIC. UN وقد اضطلعت الأمانتان التنسيقيتان للأمم المتحدة ومنظمة المؤتمر الإسلامي بالأعمال التحضيرية الموضوعية لهذا الاجتماع.
    The immediate tasks of government formation and preparatory work for drafting the constitution are of the utmost importance. UN ولا تخفي الأهمية القصوى للمهام العاجلة المتعلقة بتشكيل الحكومة والقيام بالأعمال التحضيرية لصياغة الدستور.
    Disbursements from the Trust Fund totalling $3.9 million have been made in relation to preparatory work and the presence of an advance team in The Hague. UN وصُرفت مبالغ من الصندوق الاستئماني إجماليها 3.9 ملايين دولار تتعلق بالأعمال التحضيرية وبإيفاد فريق متقدم إلى لاهاي.
    In his view, the statistics cannot capture all the preparatory work and consultations involved in drafting documents for meetings and resolutions. UN ورأى أن الإحصاءات لا يمكن أن تحيط بالأعمال التحضيرية والمشاورات التي تنطوي عليها صياغة الوثائق للاجتماعات والقرارات.
    In particular, it welcomed the proposals to establish a technical support team to undertake the necessary preparatory work under the auspices of an inter-agency contact group. UN ورحب على نحو خاص بالاقتراحات التي تدعو إلى إنشاء فريق دعم تقني ليضطلع بالأعمال التحضيرية اللازمة تحت إشراف فريق للاتصال مشترك بين الوكالات.
    It was also suggested that appropriate preparatory work, including consultations with landlocked and transit developing countries, would be necessary and would need to achieve meaningful results if such a meeting was to be held. UN كما أشير إلى ضرورة القيام بالأعمال التحضيرية المناسبة، التي تشمل إجراء مشاورات مع البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية، ويتعين تحقيق نتائج مفيدة إذا أريد لهذا الاجتماع أن يُعْقد.
    It was suggested, inter alia, that cooperation for the preparation and follow—up of the Committee’s thematic discussion days could be enhanced. UN وكان مما اقتُرح تعزيز التعاون فيما يتعلق باﻷعمال التحضيرية وأعمال المتابعة ﻷيام المناقشة الموضوعية التي تعقدها اللجنة.
    Many of the international organizations became involved at the behest of the Governments preparing the sessions. UN وأُشرك في هذه العملية العديد من المنظمات الدولية بناء على طلب الحكومات المكلفة بالأعمال التحضيرية للجلسات.
    Consensus was also reached on a chairman for the committee which would prepare for the national conference. UN وتم أيضا التوصل إلى توافق في الآراء بشأن رئيس للجنة التي ستقوم بالأعمال التحضيرية للمؤتمر الوطني.
    The Conference recognized that there was a need to ensure the comprehensive and effective preparation of its sessions, and agreed that the groundwork for those sessions would be carried out by the Open-ended Working Group, which would meet in the year prior to each session. UN وأقر المؤتمر بالحاجة إلى ضمان الإعداد الشامل والفعال لدوراته واتفق على أن يضطلع الفريق العامل المفتوح العضوية بالأعمال التحضيرية لتلك الدورات، وأن يجتمع خلال السنة السابقة لانعقاد كل دورة.
    He supported the strategy of ensuring that youth concerns were taken into account throughout the Conference preparatory process, as well as the appeals made for contributions to the Trust Fund for Conference preparations. UN وأيد الاستراتيجية التي تقتضي التأكد من اﻷخذ بشواغل الشباب في كافة مراحل عملية التحضير للمؤتمر، وكذلك المناشدات والمساهمة في الصندوق الاستئماني الخاص باﻷعمال التحضيرية للمؤتمر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد