365. The number of artificial abortions and the rates of infection with sexually transmitted diseases today are increasing among young people. | UN | 365 - يتزايد الآن عدد حالات الإجهاض الاصطناعي ومعدلات الإصابة بالأمراض التي تنتقل عن طريق الاتصال الجنسي بين الشباب. |
Nevertheless, regional data on incidence of sexually transmitted diseases give reasons for concern. | UN | ومع ذلك، فإن البيانات الإقليمية عن الإصابة بالأمراض التي تنتقل عن طريق الاتصال الجنسي يوجد بها ما يدعو إلى القلق. |
United Nations agencies are also engaged in the evaluation of the syndromic management of sexually transmitted diseases. | UN | وتشارك وكالات الأمم المتحدة أيضا في تقييم معالجة متلازمات الإصابة بالأمراض التي تنتقل عن طريق الاتصال الجنسي. |
The Committee is further concerned that a high number of children born to HIV-positive mothers are orphans and that adolescents and youth are affected by sexually transmitted infections. | UN | وتشعر اللجنة بالقلق أيضاً لوجود عدد كبير من اليتامى بين الأطفال المولودين لأمهات مصابات بفيروس نقص المناعة البشرية، ولإصابة المراهقين والشباب بالأمراض التي تنتقل عن طريق الاتصال الجنسي. |
A lot of projects were focused at encouraging young people to look at options for their future and to be aware of sexually transmitted diseases. | UN | وركزت مشاريع كثيرة على تشجيع الشباب على النظر في خياراتهم المتعلقة بمستقبلهم، كما ركزت على توعيتهم بالأمراض التي تنتقل عن طريق الاتصال الجنسي. |
Access to condoms is ensured for persons diagnosed with sexually transmitted diseases and HIV. | UN | ويكفل الحصول على الرفالات للأشخاص الذين يتم تشخيص إصابتهم بالأمراض التي تنتقل عن طريق الاتصال الجنسي وفيروس نقص المناعة البشرية. |
Unprotected sex not only leads to the possibility of pregnancy but also leads to the possibility of contracting sexually transmitted diseases or HIV. | UN | وممارسة الجنس دون وقاية لا يؤدي فحسب إلى إمكانية الحمل بل يؤدي أيضا إلى إمكانية الإصابة بالأمراض التي تنتقل عن طريق الاتصال الجنسي أو بفيروس نقص المناعة البشرية. |
Prevention of sexually transmitted diseases had been integrated into family planning services, and a help line had been instituted to provide counselling and support. | UN | كما أن الوقاية من الإصابة بالأمراض التي تنتقل عن طريق الاتصال الجنسي أصبحت جزءا من خدمات تنظيم الأسرة، كما أقيم خط استغاثة لتوفير التوجيه والمساندة النفسية. |
We are giving special attention to questions related to adolescent sexual and reproductive health as a way to ensure that the number of people infected by sexually transmitted diseases will decline instead of increasing. | UN | ونحن نولي اهتماما خاصا بالمسائل المتعلقة بالصحة الجنسية والإنجابية كسبيل لخفض عدد المصابين بالأمراض التي تنتقل عن طريق الاتصال الجنسي بدلا من ازدياده. |
However, the data at the same time show increased number of sexually transmitted diseases caused by chlamidia and human papiloma virus that need increased attention. | UN | بيد أن البيانات تشير في الوقت ذاته إلى زيادة عدد حالات الإصابة بالأمراض التي تنتقل عن طريق الاتصال الجنسي التي تسببها الكلاميديا وفيروس الورم الحليمي البشري التي تحتاج إلى عناية زائدة. |
392. The incidence of sexually transmitted diseases is once again on the rise. | UN | 392- وارتفع مرة أخرى معدل الإصابة بالأمراض التي تنتقل عن طريق الاتصال الجنسي. |
This trend is reflected, for instance, by growing numbers of sexually transmitted diseases (STDs) and unwanted pregnancies. | UN | وينعكس هذا الاتجاه، على سبيل المثال، في اطراد أعداد المصابين بالأمراض التي تنتقل عن طريق الاتصال الجنسي وحالات الحمل غير المرغوب. |
In addition, centres of gynaecology and obstetrics, particularly at the national and provincial levels, have been conducting VCT activities for pregnant women who need examination and/or treatment for sexually transmitted diseases. | UN | وعلاوة على ذلك، تضطلع مراكز أمراض النساء والتوليد بأنشطة المشورة والاختبار للحوامل اللاتي يحتجن إلى الفحص والعلاج المتعلقين بالأمراض التي تنتقل عن طريق الاتصال الجنسي لا سيما على مستوى القطر والمحافظات. |
The migration of people to work in the sector had disrupted social patterns and resulted in settlements near mining sites characterized by unhealthy living conditions, increased incidence of sexually transmitted diseases, erosion and contamination of waterways and fish. | UN | فقد أخلت هجرة الناس للعمل في هذا القطاع بالأنماط الاجتماعية ونتج عنها نشوء مستوطنات بالقرب من مواقع التعدين تميزت بظروف معيشية غير صحية وزيادة الإصابة بالأمراض التي تنتقل عن طريق الاتصال الجنسي وتعرية وتلوث الطرق المائية والأسماك. |
As noted by the United Nations Population Fund, refugee and displaced women are routinely subjected to sexual violence, which can lead to sexually transmitted infections and unwanted pregnancies, as well as other short- and longer-term injuries. | UN | وكما أشار صندوق الأمم المتحدة للسكان، فإن اللاجئات والمشردات تتعرضن عادة للعنف الجنسي، الذي يمكن أن يؤدي إلى إصابتهن بالأمراض التي تنتقل عن طريق الاتصال الجنسي والحمل غير المرغوب فيه، فضلا عن غيرها من الإصابات القصيرة الأجل والطويلة الأجل. |
Efforts to prevent and combat HIV/AIDS/STIs (sexually transmitted infections), to 2007; | UN | بذل جهود للوقاية من فيروس نقص المناعة البشري/متلازمة نقص المناعة المكتسب/الإيدز (الإصابة بالأمراض التي تنتقل عن طريق الاتصال الجنسي)، حتى عام 2007؛ |
Teenage pregnancy prevention strategy has been developed to improve their sexual health and rights through life-skills and reduce the rate of unintended pregnancy, including vulnerability to contracting sexually transmitted infections (including HIV and AIDS) and empower girls and boys to make better life choices through education. | UN | وضعت استراتيجية منع الحمل في سن المراهقة لتحسين الصحة والحقوق الجنسية للمراهقات من خلال المهارات الحياتية والحد من نسبة الحمل غير المرغوب فيه، بما في ذلك التعرض للإصابة بالأمراض التي تنتقل عن طريق الاتصال الجنسي (ومنها فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز)، وتمكين الفتيات والفتيان من القيام باختيارات أفضل لحياتهم من خلال التعليم؛ |
The Government is working to improve syndromic case management of STIs and activities on STIs and reproductive health are being combined. | UN | كما تعمل الحكومة على تحسين علاج حالات متلازمات الأمراض التي تنتقل عن طريق الاتصال الجنسي ويتم دمج الأنشطة الخاصة بالأمراض التي تنتقل عن طريق الاتصال الجنسي وبالصحة الإنجابية. |
STD and HIV/AIDS activities | UN | الأنشطة المتصلة بالأمراض التي تنتقل عن طريق الاتصال الجنسي/فيروس نقص المناعة البشرية (الإيدز) |
For the younger women however, the immediate problem is unwanted pregnancies and the continuous threat of STD's and HIV/Aids. | UN | بيد أنه فيما يتعلق بالشابات، تتمثل المشاكل العاجلة في حالات الحمل غير المرغوب فيها والتعرض بصورة مستمرة لخطر الإصابة بالأمراض التي تنتقل عن طريق الاتصال الجنسي وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. |