You hand them the bags I take it from there. | Open Subtitles | تقوم بتسليمه الحقائب و أنا سأهتم بالأمر من هنا |
So there won't be a warrant. I'm taking it from here. | Open Subtitles | لذا لن يكون هناك مذكرة تفتيش سأهتم بالأمر من هنا |
So are you cool if I take it from here? | Open Subtitles | ألا مشكلة لديكما بالتكفّل بالأمر من هنا؟ |
4. Urges Eritrea to make available information pertaining to Djiboutian combatants missing in action since the clashes of 10 to 12 June 2008 so that those concerned may ascertain the presence and condition of Djiboutian prisoners of war; | UN | 4- يحث إريتريا على إتاحة المعلومات المتصلة بالمقاتلين الجيبوتيين المفقودين في القتال منذ الاشتباكات التي وقعت في الفترة من ١٠ إلى ١٢ حزيران/يونيه ٢٠٠٨ ليتحقق المعنيون بالأمر من وجود أسرى حرب جيبوتيين ومن أحوالهم؛ |
Lorenz, bnd. We'll take it from here. | Open Subtitles | لورنز، دائرة الإستخبارات الاتحادية الألمانية سنهتم بالأمر من هنا. |
I don't know why she asked you for help, but I got it from here. | Open Subtitles | ، لا أعلم لمَ طلبت منك المساعدة لكنّي سأتكفل بالأمر من هنا |
Fill it in and we'll take it from there. | Open Subtitles | عبي البيانات و سوف نقوم بالأمر من هنا |
These guys are from the Nuclear Regulatory Commission. They'll take it from here. | Open Subtitles | هؤلاء الرجال من الوكالة النووية سيتكفلون بالأمر من هنا |
It's okay, ma'am. We can take it from here. | Open Subtitles | لا بأس يا سيدتي سنعتني بالأمر من هنا |
He heard it from your assistant. | Open Subtitles | لقد سمع بالأمر من قبل السكرتيرة الخاصة بكِ |
I'd rather he heard it from my lips than read it over his breakfast. | Open Subtitles | أفضل أن يعلم بالأمر من شفتاي على أن يقرأها على فطوره |
Look, he's gonna hear it from someone else. | Open Subtitles | إسمعي , هو سيسمع بالأمر من أخد آخر |
Up until pretty recent, at least. I mean, I just caught wind of it from time to time. | Open Subtitles | كنت أسمع بالأمر من حين إلى الآخر |
Stressing its demand that Eritrea make available information pertaining to Djiboutian combatants missing in action since the clashes of June 2008 so that those concerned may ascertain the presence and conditions of the Djiboutian prisoners of war, | UN | وإذ يؤكد مطالبته بأن تتيح إريتريا معلومات بشأن المقاتلين الجيبوتيين المفقودين في القتال منذ المواجهات التي وقعت في حزيران/يونيه 2008 ليتأكد المعنيون بالأمر من وجود أسرى حرب جيبوتيين ويقفوا على أحوالهم، |
165. In paragraph 4 of its resolution 1907 (2009), the Security Council demanded that Eritrea make available information pertaining to Djiboutian combatants missing in action since the clashes of 10 to 12 June 2008, so that those concerned might ascertain the presence and condition of Djiboutian prisoners of war. | UN | 165 - طالب مجلس الأمن إريتريا، في الفقرة 4 من قراره 1907 (2009)، بأن تتيح معلومات بشأن المقاتلين الجيبوتيين المفقودين في القتال منذ المواجهات التي وقعت في الفترة من 10 إلى 12 حزيران/يونيه 2008 ليتأكد المعنيون بالأمر من وجود أسرى حرب جيبوتيين ويقفوا على ظروفهم. |
6. Demands that Eritrea make available information pertaining to Djiboutian combatants missing in action since the clashes of 10 to 12 June 2008 so that those concerned may ascertain the presence and condition of Djiboutian prisoners of war; | UN | 6 - يطالب بأن تتيح إريتريا معلومات بشأن المقاتلين الجيبوتيين المفقودين في القتال منذ المواجهات التي وقعت في الفترة من 10 إلى 12 حزيران/يونيه 2008 ليتأكد المعنيون بالأمر من وجود أسرى حرب جيبوتيين ويقفوا على أحوالهم؛ |
I will take over from here, and you always put perfect. | Open Subtitles | سأعتني بالأمر من هنا و أنت دائماً تضعين بشكل مثالي |
(b) Enhanced capacity of the African Union Commission and the regional economic communities, namely, the Common Market for Eastern and Southern Africa (COMESA) and the Community of Sahelo-Saharan States (CEN-SAD) to implement the relevant priorities of NEPAD, the African Union 10-year capacity-building programme and the multi-year programmes developed with COMESA and CEN-SAD | UN | (ب) تعزيز قدرة مفوضية الاتحاد الأفريقي والجماعات الاقتصادية الإقليمية، وتحديدا: السوق المشتركة لشرق أفريقيا والجنوب الأفريقي، وتجمع الساحل والصحراء، على تنفيذ ما يتصل بالأمر من أولويات الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، وبرنامج الاتحاد الأفريقي العشري لبناء القدرات، والبرامج المتعددة السنوات المعدة بالاشتراك مع السوق المشتركة لشرق أفريقيا والجنوب الأفريقي وتجمع الساحل والصحراء |
You don't have to perform just make it for yourself. | Open Subtitles | لا داعي لكي تؤدوا قوموا بالأمر من أجل أنفسكم |
That would enable additional interested countries to participate in the Committee's discussions without impairing its efficiency. | UN | ومن شأن ذلك تمكين بلدان إضافية مهتمة باﻷمر من المشاركة في مناقشات اللجنة دون اﻹخلال بكفاءتها. |
• Strengthen the implementation of all relevant human rights instruments in order to eliminate organized and other forms of trafficking in women and girls, including trafficking for the purpose of sexual exploitation and of pornography; | UN | ● تعزيز تنفيذ كل ما يتصل باﻷمر من صكوك حقوق اﻹنسان بغية القضاء على اﻷشكال المنظمة وسائر أشكال الاتجار بالنساء والفتيات، بما في ذلك الاتجار لغرض الاستغلال الجنسي والفنون الخليعة؛ |