The Government of Israel adopted its vision on the longterm goals for regional security in the Middle East in 1992. | UN | وقد أعلنت حكومة إسرائيل في عام 1992 رؤيتها للأهداف المتعلقة بالأمن الإقليمي في الشرق الأوسط على المدى الطويل. |
We were also prepared to discuss political and economic issues, as well as issues regarding regional security. | UN | وأعربنا أيضا عن استعدادنا لمناقشة المسائل السياسية والاقتصادية إضافة إلى المسائل المتعلقة بالأمن الإقليمي. |
Touching on regional security, allow me to dwell on the grave Afghanistan problem, which we take particularly seriously. | UN | وفيما يتعلق بالأمن الإقليمي اسمحوا لي أن أركز على مشكلة أفغانستان الخطيرة، التي ننظر إليها بجدية خاصة. |
States with larger military capabilities have a special responsibility in promoting such agreements for regional security. | UN | والدول التي لديها قدرات عسكرية أكبر تتحمل مسؤولية خاصة عن تعزيز مثل هذه الاتفاقات المعنية بالأمن الإقليمي. |
Belarus has been conducting a dialogue with its neighbours on these and other specific problems of regional security. | UN | ودأبت بيلاروس على إجراء حوار مع جيرانها بشأن هذه المشاكل وبشأن مشاكل محددة أخرى تتصل بالأمن الإقليمي. |
The parties believe that the ASEAN Regional Forum (ARF) is a major arena of multilateral political dialogue on matters of security in the region, and advocate its enhanced role in safeguarding regional security. | UN | ويعتقد الطرفان أن المنتدى الإقليمي لرابطة أمم جنوب شرق آسيا المعني بالمسائل الأمنية هو ساحة رئيسية للحوار السياسي المتعدد الأطراف داخل المنطقة، ويؤيدان تعزيز دوره في المسائل المتعلقة بالأمن الإقليمي. |
States that manufacture and maintain large arsenals of conventional arms have a responsibility to control such arms, and can make thereby an effective reduction in their number and strengthen agreements concerning regional security. | UN | ويقع على عاتق الدول التي تصّنع وتمتلك ترسانة كبيرة من الأسلحة التقليدية مسؤولية تحديد هذه الأسلحة، ويمكنها أن تساهم بشكل فعال في تخفيض الأسلحة التقليدية وتعزيز الاتفاقات المتعلقة بالأمن الإقليمي. |
Those processes are still far from over, and it is difficult to make clear predictions about their prospects, since sometimes they are accompanied by painful civilizational, ethnic, religious, economic and political rifts that create problems in terms of regional security. | UN | وتلك العمليات أبعد من أن تكون قد انتهت، ومن الصعب التكهن بوضوح بما ستؤول إليه، حيث أنها تكون مصحوبة أحيانا بخلافات حضارية وعرقية ودينية وسياسية، تتسبب في مشاكل تتعلق بالأمن الإقليمي. |
Similarly, it will not be consistent with the responsible behaviour that we expect of regional States and the international community at large if there is a true interest in regional security. | UN | وبالمثل، لن يكون متسقاً مع السلوك المسؤول الذي نتوقعه من الدول الإقليمية والمجتمع الدولي بأسره إنْ كان ثمة اهتمام حقيقي بالأمن الإقليمي. |
Participation in 2 regional meetings to strengthen women's contribution to the advancement of regional security within the framework of the International Conference on the Great Lakes Region | UN | المشاركة في اجتماعين إقليميين لتعزيز مساهمة المرأة في النهوض بالأمن الإقليمي في إطار المؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى |
The International Conference on regional security in Central America, which was attended by the Presidents of all of the countries in the region, from Mexico to Colombia, was a hopeful turning point. | UN | إن المؤتمر الدولي المعني بالأمن الإقليمي في أمريكا الوسطى الذي حضره رؤساء جميع بلدان المنطقة، ابتداءً من المكسيك حتى كولومبيا، كان نقطة تحول تبعث على الأمل. |
Representatives of Afghanistan regularly participate in SCO meetings at the head of State level and in political forums on regional security. | UN | وقد شارك ممثلون عن أفغانستان بصورة منتظمة في اجتماعات منظمة شنغهاي للتعاون على مستوى رئيس الدولة وفي المحافل السياسية المعنية بالأمن الإقليمي. |
During the reporting period, the Operation commenced the establishment of liaison mechanisms with the United Nations Mission in the Central African Republic and Chad to provide for regular sharing of information in matters related to regional security. | UN | وبدأت العملية المختلطة خلال الفترة المشمولة بالتقرير تقييم آليات اتصال مع بعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد لإتاحة تبادل المعلومات بشكل منتظم في المسائل المتصلة بالأمن الإقليمي. |
18. In 2007 the Syrian Arab Republic linked ratifying the Convention to other regional security considerations. | UN | 18- في عام 2007، ربطت الجمهورية العربية السورية التصديق على الاتفاقية باعتبارات أخرى تتعلق بالأمن الإقليمي. |
The Group also noted that in certain instances the Register had a beneficial influence in stimulating activities in relation to confidence-building measures and discussions on regional security. | UN | ولاحظ الفريق أيضا أن للسجل في حالات معينة أثرا طيبا في حفز الأنشطة المتعلقة بتدابير بناء الثقة والمناقشات المتعلقة بالأمن الإقليمي. |
Another aspect of regional security is related to the growing concern over risks from potential nuclear leakage incidents from nuclear power reactors in Israel. | UN | ويتعلق جانب آخر بالأمن الإقليمي بتزايد القلق إزاء المخاطر الناجمة عن حوادث التسرب النووي المحتملة من مفاعلات القوى النووية في إسرائيل. |
2. UNIDIR regional security fellowship | UN | 2 - برنامج الزمالــــة المتعلـــــِّق بالأمن الإقليمي التابع لمعهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح |
The Group also noted that in certain instances the Register had a beneficial influence in stimulating activities in relation to confidence-building measures and discussions on regional security. | UN | ولاحظ الفريق أيضا أن للسجل في حالات معينة أثرا طيبا في دفع خطى الأنشطة المتعلقة بتدابير بناء الثقة والمناقشات المتعلقة بالأمن الإقليمي. |
The workshop made it possible for the Centre to act as a platform and a catalyst for the debate on issues related to regional security and to foster greater understanding between different sectors of society. D. Nuclear weapons | UN | وكانت حلقة العمل هذه فرصة حولت المركز إلى منبر تناقش من خلاله المسائل المتصلة بالأمن الإقليمي وجهة تعزز التفاهم بين مختلف قطاعات المجتمع وتقوم بدور حفّاز في هذا المنحى. |
2. regional security fellowship | UN | 2 - برنامج الزمالة المتعلق بالأمن الإقليمي |