ويكيبيديا

    "بالأمن الاقتصادي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • economic security
        
    3.5 Combating underground economy, economic corruption, financial frauds and organized crime activities that are detrimental to economic security. UN 3-5 مكافحة الاقتصاد السري والفساد الاقتصادي والاحتيال المالي وأنشطة الجريمة المنظمة التي تلحق الضرر بالأمن الاقتصادي.
    Roundtable on Women's economic security Disabilities UN مائدة مستديرة متعلقة بالأمن الاقتصادي للمرأة.
    Legislation has been enacted to strengthen women's economic security in such vital areas as land and property rights, decent employment, and access to credit and markets. UN وقد سُنَّت قوانين لتمكين المرأة، فيما يتعلق بالأمن الاقتصادي وفي قطاعات أساسية، مثل الحق في امتلاك الأراضي والممتلكات، وتولي الوظائف اللائقة، والوصول إلى الائتمانات والأسواق.
    In most instances, family tend to force either a man or a woman to marry a particular person due to economic security. UN في معظم الحالات، تنزع الأسرة إلى إرغام رجل أو امرأة على التزوج بشخص معيّن لأسباب تتعلق بالأمن الاقتصادي.
    There are corresponding sub-units dealing with economic security and anti-corruption activities, and also sub-units dealing with internal security, in regional internal affairs departments of the Ministry of Internal Affairs. UN وهناك وحدات فرعية مكافئة معنية بالأمن الاقتصادي وأنشطة مكافحة الفساد، وكذلك وحدات فرعية معنية بالأمن الداخلي، في الإدارات الإقليمية للشؤون الداخلية التابعة لوزارة الداخلية.
    Additionally, on 26 April, the Parliamentary Standing Committee on Security and Foreign Policy held a meeting to discuss economic security issues. UN وبالإضافة إلى ذلك، عقدت اللجنة البرلمانية الدائمة المعنية بالأمن والسياسة الخارجية اجتماعا لمناقشة القضايا المتعلقة بالأمن الاقتصادي.
    Minimum wage fixing for workers, non-discriminatory wage system, foreign employment opportunities etc. has had created a sense of economic security too. UN وأدى تحديد الحد الأدنى لأجور العمال، ونظام الأجور غير التمييزي، وإتاحة توفير فرص العمل في الخارج وما إلى ذلك، إلى إيجاد شعور بالأمن الاقتصادي أيضاً.
    A two-pronged approach of law and order complemented by economic security and carried out in the spirit of true partnership will create an opportunity for peace to prosper. UN وسيؤدي إتباع نهج ذي مسارين للقانون والنظام يستكمل بالأمن الاقتصادي وينفذ بروح الشراكة الحقيقية إلى إتاحة فرصة لازدهار السلام.
    The objective of the project was to ensure rural women's access to economic resources in the context of land reform and privatization processes, thereby protecting their fundamental rights to economic security and a sustainable livelihood. UN استهدف المشروع كفالة وصول المرأة الريفية إلى الموارد الاقتصادية في سياق عمليتي الإصلاح الزراعي والتحول إلى القطاع الخاص، بما يتيح حماية حقوقها الأساسية في التمتع بالأمن الاقتصادي وسبل كسب الرزق المستدامة.
    Issues pertaining to economic security were discussed at a meeting organized on 26 April 2012 by the parliamentary Standing Committee on Security and Foreign Policy. UN وجرت مناقشة القضايا ذات الصلة بالأمن الاقتصادي في اجتماع نظمته يوم 26 نيسان/أبريل 2012 اللجنة البرلمانية الدائمة المعنية بالأمن والسياسة الخارجية.
    The Mongolia Economic Forum, an independent, non-governmental organization committed to improving and creating a common concept to accelerate the development of Mongolia, held its fourth and fifth forums on 4 and 5 March 2013 and 24 and 25 March 2014 respectively, to discuss, among other things, issues related to the economic security of the country. UN وعقد المنتدى الاقتصادي لمنغوليا، وهو منظمة غير حكومية مستقلة ملتزمة بتحسين التنمية في منغوليا ووضع مفهوم مشترك للإسراع بها، دورتيه الرابعة والخامسة في 4 و 5 آذار/مارس 2013 و 24 و 25 آذار/مارس 2014، على التوالي، كيما يناقش، ضمن أمور أخرى، المسائل ذات الصلة بالأمن الاقتصادي للبلاد.
    12. On 17 April 2012, participants at a round-table discussion on the risks for Mongolia's economic security exchanged views on economic security, the prevention and reduction of major risks, budget and financial security, the natural resources sector, the current investment climate and related risks. UN 12 -وفي 17 نيسان/أبريل 2012، عُقد اجتماع مائدة مستديرة عن المخاطر التي تحفّ بالأمن الاقتصادي لمنغوليا تبادل المشاركون خلالها وجهات النظر حول الأمن الاقتصادي واتقاء المخاطر الكبرى والحد منها، ومسائل الميزانية والأمن المالي، وقطاع الموارد الطبيعية، والمناخ الاستثماري الراهن وما يتصل بذلك من مخاطر.
    (b) The Mission recommends that attention should be given to the position of women and steps be taken to ensure their access to compensation, legal assistance and economic security. UN (ب) توصي البعثة بتوجيه الانتباه إلى وضع النساء وباتخاذ الخطوات التي تكفل حصولهن على التعويضات والمساعدة القانونية وتمتعهن بالأمن الاقتصادي.
    10. UNIFEM was able to respond to: requests for support to advance women's economic security and rights in 71 countries; gender justice in democratic governance in 70 countries; ending violence against women in 56 countries; and addressing the gender equality dimensions of HIV and AIDS in 13 countries. UN 10 - تمكن الصندوق من تلبية ما يلي: طلبات الدعم للنهوض بالأمن الاقتصادي والحقوق الاقتصادية للمرأة في 71 بلدا؛ والعدل بين الجنسين في الحوكمة الديمقراطية في 70 بلدا؛ وإنهاء العنف ضد المرأة في 56 بلدا؛ ومعالجة بُعدَي فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز في مسألة المساواة بين الجنسين في 13 بلدا.
    Outcome 2: increase in numbers of constitutions and legal frameworks and processes -- particularly those related to economic security and rights, property and inheritance rights, trade, migration, ending violence against women and electoral and security sector reform -- that promote and protect the human rights of women and eliminate gender inequality. UN الناتج 2: زيادة في أعداد الدساتير وأطر العمل والعمليات القانونية - ولا سيما تلك المتصلة بالأمن الاقتصادي والحقوق الاقتصادية، وحقوق الملكية والميراث، والتجارة، والهجرة، وإنهاء العنف ضد المرأة، وإصلاح القطاع الانتخابي والأمني - التي تعزز وتحمي حقوق الإنسان للمرأة وتقضي على اللامساواة بين الجنسين.
    83. In paragraph 1977 (b) of its report, the Mission recommended that attention should be given to the position of women and steps be taken to ensure their access to compensation, legal assistance and economic security. UN 83- وأوصت البعثة، في الفقرة 1977(ب) من تقريرها، بتوجيه الانتباه إلى وضع النساء وباتخاذ الخطوات التي تكفل حصولهن على التعويضات والمساعدة القانونية وتمتعهن بالأمن الاقتصادي.
    82. In paragraph 1977 (b) of its report, the Mission recommended that attention should be given to the position of women and steps be taken to ensure their access to compensation, legal assistance and economic security. UN 82- وأوصت البعثة، في الفقرة 1977(ب) من تقريرها، بتوجيه الانتباه إلى وضع النساء وباتخاذ الخطوات التي تكفل حصولهن على التعويضات والمساعدة القانونية وتمتعهن بالأمن الاقتصادي.
    Regarding economic security through employment, the Society has taken the following steps to encourage economic security for its project beneficiaries and within the communities in which it works: vocational training courses; train-the-trainer courses; employing local people for project implementation; and purchasing project parts and equipment locally, supporting local enterprises. UN ففيما يتعلق بالأمن الاقتصادي من خلال العمالة، اتخذت الجمعية الخطوات التالية لتحقيق الأمن الاقتصادي للمستفيدين من المشاريع التي تتولى تنفيذها وفي أوساط المجتمعات المحلية التي تعمل فيها: تنظيم دورات تدريبية مهنية؛ ودورات تدريب المدربين؛ والاستعانة بالسكان المحليين لتنفيذ المشاريع؛ وشراء القطع والمعدات المستخدمة في المشاريع من المصادر المحلية، دعما للشركات المحلية.
    Work on women's economic security progressed through the Gender Budget Initiative, a global partnership with the Organisation for Economic Co-operation and Development, the Nordic Council, the Commonwealth Secretariat and the International Development Research Centre that is working with Governments and non-governmental organizations to reallocate budget resources to promote gender equality. UN وأحرزت الأعمال المتعلقة بالأمن الاقتصادي للمرأة تقدما من خلال مبادرة الميزانية الجنسانية، وهي شراكة عالمية تضم منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، ومجلس بلدان الشمال الأوروبي، وأمانة الكمنولث، ومركز بحوث التنمية الدولية الذي يعمل مع الحكومات والمنظمات غير الحكومية من أجل إعادة تخصيص موارد الميزانية من أجل تعزيز المساواة بين الجنسين.
    94. In paragraph 1977 (b) of its report, the Mission recommended that " attention should be given to the position of women and steps be taken to ensure their access to compensation, legal assistance and economic security " . UN 94- وفي الفقرة 1977(ب) من التقرير، أوصت البعثة " بتوجيه الانتباه إلى وضع النساء وباتخاذ الخطوات التي تكفل حصولهن على التعويضات والمساعدة القانونية وتمتعهن بالأمن الاقتصادي " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد