Alternative methods for peaceful settlement of conflicts over public security; | UN | طرائق بديلة لتسوية النزاعات المتعلقة بالأمن العام بطريقة سلمية؛ |
It was pointed out that any agreement between the parties to keep awards confidential would raise suspicion in the public, and unless there would be reasons of public security, refusing publication of awards would not be advisable. | UN | وذُكر أن من شأن أي اتفاق بين الأطراف على إبقاء قرارات التحكيم طي الكتمان أن يثير شكوكاً لدى الناس، وأنه لا يُستصوب رفض نشر تلك القرارات ما لم تكن هناك أسباب تتعلق بالأمن العام. |
The proposals outlined by the Commission on public security will represent an important contribution to this discussion. | UN | وستشكل المقترحات الصادرة عن اللجنة المعنية بالأمن العام إسهاما مهما في هذا النقاش. |
Transnational criminal activities impact all areas of society, from public security to health and development. | UN | وتؤثر الأنشطة الإجرامية العابرة للحدود الوطنية على جميع مجالات المجتمع، بدءا بالأمن العام وانتهاء بالصحة والتنمية. |
The Crimes Act 1963 prohibits the excitement of hostility or ill will between different classes of persons that may endanger public safety. | UN | ويحظر قانون الجنايات لعام 1963 التحريض على العداوة والحقد بين مختلف فئات الأشخاص والذي قد يؤدي إلى الإخلال بالأمن العام. |
The ground for refusal most often invoked under the law was undermining public order. | UN | وغالباً ما يكون الإخلال بالأمن العام أحد المبررات القانونية التي تسوغ رفض الطلب. |
The Centre considers its law enforcement capacity-building courses to be its single most important contribution to the enhancement of public security in the region. | UN | ويعتبر المركز أن دوراته التدريبية لبناء القدرات في مجال إنفاذ القانون هي أهم مساهماته على الإطلاق في النهوض بالأمن العام في المنطقة. |
These officers will also monitor reform efforts related to public security and the armed forces. | UN | وسيرصد أولئك الموظفون أيضا الجهود الإصلاحية المتعلقة بالأمن العام والقوات المسلحة. |
All disputes harmful to public security in which one of the contenders is a member of the clergy; | UN | جميع المنازعات المضرة بالأمن العام يكون فيها أحد المتنازعين رجل دين؛ |
They also urged all Nepalese parties to uphold public security and create an atmosphere conducive to a successful election. | UN | وحثوا أيضا جميع الأطراف النيبالية على التمسك بالأمن العام وإيجاد مناخ موات لعقد انتخابات ناجحة. |
The majority of activities comprising this new cooperation is directed at the integration of disarmament and development issues into public security assistance measures in the field. | UN | وتهدف غالبية الأنشطة الجارية في إطار هذا التعاون الجديد إلى إدماج مسائل نزع السلاح والتنمية في تدابير المساعدة المتعلقة بالأمن العام في الميدان. |
The Emergency Regulations adopted under the public security Ordinance had also been suspended. | UN | وأوقف العمل أيضاً باللوائح المتعلقة بحالات الطوارئ التي اعتمدت بمقتضى المرسوم الخاص بالأمن العام. |
These officers will also monitor reform efforts related to public security and the armed forces. | UN | وسيرصد أولئك الموظفون أيضا الجهود الإصلاحية المتعلقة بالأمن العام والقوات المسلحة. |
Latin American and Caribbean public security workshop series | UN | سلسلة من حلقات العمل المعنية بالأمن العام في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي |
Crimes against public security and public health | UN | الجرائم المخلة بالأمن العام والصحة العامة |
Section XII of the Penal Code establishes criminal liability for offences against public security and health. | UN | ويحدد الجزء الثاني عشر من القانون الجنائي المسؤولية الجنائية عن الجرائم المخلة بالأمن العام والصحة العامة. |
Campaigns on voter registration and public security awareness and humanitarian assistance information | UN | تنظيم حملات عن تسجيل الناخبين والتوعية بالأمن العام والمعلومات المتعلقة بالمساعدات الإنسانية |
Noting that while concerns about public security may justify the gathering and protection of certain sensitive information, States must ensure full compliance with their obligations under international human rights law, | UN | وإذ تلاحظ أن الشواغل المتصلة بالأمن العام قد تبرر جمع وحماية بعض المعلومات الحساسة، ولكن يجب على الدول ضمان التقيد التام بالتزاماتها بموجب القانون الدولي لحقوق الإنسان، |
Noting that while concerns about public security may justify the gathering and protection of certain sensitive information, States must ensure full compliance with their obligations under international human rights law, | UN | وإذ تلاحظ أن الشواغل المتصلة بالأمن العام قد تبرر جمع وحماية بعض المعلومات الحساسة، ولكن يجب على الدول ضمان التقيد التام بالتزاماتها بموجب القانون الدولي لحقوق الإنسان، |
The State party should also continue to support the CICIG in its efforts to improve criminal investigations, prosecutions and the implementation of legislation relating to public safety. | UN | وعلى غرار ذلك، ينبغي لها أن تواصل دعم جهود اللجنة الدولية لمكافحة الإفلات من العقاب في غواتيمالا من أجل تحسين مستوى التحقيقات الجنائية وعمليات المقاضاة وتنفيذ التشريعات المتعلقة بالأمن العام. |
Performance of a service, such as the provision of funds, to a criminal conspiracy constitutes a crime against public order and is punishable by imprisonment. | UN | وفي ضوء ما تقدم، فإن تقديم خدمة من قبيل تزويد عصابة إجرامية بالأموال يشكل جريمة مخلة بالأمن العام ويُعاقب عليها بالسجن. |
As a result of this 1943 Moscow Conference, the Declaration of the Four Nations on general security was signed on October 30 of that year. | UN | ونتيجة لمؤتمر موسكو هـذا، لعـام ١٩٤٣، تـــم التوقيع على إعلان الدول اﻷربع المتعلق باﻷمن العام في ٣٠ تشرين اﻷول/أكتوبر من ذلك العام. |
In these circumstances, and in order to ensure that the advances resulting from the peace accords continue to be consolidated, it is necessary for the different state bodies concerned with public security to assume fully their responsibilities with respect to the execution of public policy. | UN | وفي هذه الظروف، وضمانا لاستمرار تعزيز أوجه التقدم الناشئة عن اتفاقات السلام، يلزم أن تتولى هيئات الدولة المعنية باﻷمن العام مسؤولياتها بالكامل إزاء تنفيذ السياسة العامة. |