ويكيبيديا

    "بالأنشطة الإرهابية والتخريبية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • Terrorist and Disruptive Activities
        
    • Terrorist and Destructive Activities Ordinance
        
    The author claims that the same is true for the Terrorist and Disruptive Activities (Control and Punishment) Act. UN ويدعي صاحب البلاغ أن ذلك يسري أيضاً بالنسبة للقانون المتعلق بالأنشطة الإرهابية والتخريبية (مكافحتها والمعاقبة عليها).
    The author claims that the same is true for the Terrorist and Disruptive Activities (Control and Punishment) Act. UN ويدعي صاحب البلاغ أن ذلك يسري أيضاً بالنسبة للقانون المتعلق بالأنشطة الإرهابية والتخريبية (مكافحتها والمعاقبة عليها).
    31. While TADO contains provisions for people to be charged and tried for " Terrorist and Disruptive Activities " , the overwhelming majority of TADO detainees have been held without charge or trial. UN 31- وبينما يتضمن القانون المتعلق بالأنشطة الإرهابية والتخريبية أحكاماً تنص على توجيه الاتهامات للأشخاص وتقديمهم إلى المحاكمة بسبب " الأنشطة الإرهابية والتخريبية " ، فإن الغالبية العظمى من المحتجزين بموجب هذا القانون لم توجه إليهم اتهامات ولم يُقدّموا إلى محاكمة.
    Eight months after his arrest, on 29 July 2004, he was given a preventive detention order for 90 days under the Terrorist and Disruptive Activities (Control and Punishment) Act. UN وبعد ثمانية أشهر على اعتقاله، سُلّم في 29 تموز/يوليه 2004، أمراً بالحبس الاحتياطي لمدة 90 يوماً بموجب القانون المتعلق بالأنشطة الإرهابية والتخريبية (مكافحتها والمعاقبة عليها)().
    In the writ, the author denied being a Maoist activist, and challenged his continued detention under the Terrorist and Destructive Activities Ordinance 2004. UN وفي الطلب المذكور، أنكر صاحب البلاغ كونه من الناشطين الماويين وطعن في استمرار احتجازه بموجب الأمر القانوني المتعلق بالأنشطة الإرهابية والتخريبية الصادر في عام 2004.
    The date of the 29 July 2004 is not the date of his arrest but the date on which he was given a detention order under the Terrorist and Disruptive Activities (Control and Punishment) Act. UN أما تاريخ التاسع والعشرين من شهر تموز/يوليه 2004، فليس تاريخ اعتقاله بل تاريخ تسليمه أمر الاحتجاز بموجب القانون المتعلق بالأنشطة الإرهابية والتخريبية (مكافحتها والمعاقبة عليها).
    The Committee took note of the State party's contention that the author was arrested on 29 July 2004 under the Terrorist and Disruptive Activities (Control and Punishment) Act of 2004, adopted in the context of the state of emergency declared by the State party, and allowing the arrest and detention of suspects for a period of up to one year. UN وأحاطت اللجنة علماً بدفع الدولة الطرف بأن صاحب البلاغ اعتُقل في 29 تموز/يوليه 2004 بموجب القانون المتعلق بالأنشطة الإرهابية والتخريبية لعام 2004 الذي اعتُمد في سياق حالة الطوارئ التي أعلنتها الدولة الطرف، ويتيح اعتقال واحتجاز المشتبه بهم لفترة قد تصل إلى سنة كاملة.
    Eight months after his arrest, on 29 July 2004, he was given a preventive detention order for 90 days under the Terrorist and Disruptive Activities (Control and Punishment) Act. UN وبعد ثمانية أشهر على اعتقاله، سُلّم في 29 تموز/يوليه 2004، أمراً بالحبس الاحتياطي لمدة 90 يوماً بموجب القانون المتعلق بالأنشطة الإرهابية والتخريبية (مكافحتها والمعاقبة عليها)().
    The date of the 29 July 2004 is not the date of his arrest but the date on which he was given a detention order under the Terrorist and Disruptive Activities (Control and Punishment) Act. UN أما تاريخ التاسع والعشرين من شهر تموز/يوليه 2004، فليس تاريخ اعتقاله بل تاريخ تسليمه أمر الاحتجاز بموجب القانون المتعلق بالأنشطة الإرهابية والتخريبية (مكافحتها والمعاقبة عليها).
    The Committee took note of the State party's contention that the author was arrested on 29 July 2004 under the Terrorist and Disruptive Activities (Control and Punishment) Act of 2004, adopted in the context of the state of emergency declared by the State party, and allowing the arrest and detention of suspects for a period of up to one year. UN وأحاطت اللجنة علماً بدفع الدولة الطرف بأن صاحب البلاغ اعتُقل في 29 تموز/يوليه 2004 بموجب القانون المتعلق بالأنشطة الإرهابية والتخريبية لعام 2004 الذي اعتُمد في سياق حالة الطوارئ التي أعلنتها الدولة الطرف، ويتيح اعتقال واحتجاز المشتبه بهم لفترة قد تصل إلى سنة كاملة.
    The same applies for actions under the Terrorist and Disruptive Activities (Control and Punishment) Ordinance, 2004, under which the author was detained from 29 July to 26 October 2004. UN ويسري هذا أيضاً على الأفعال التي تدخل في إطار الأمر المتعلق بالأنشطة الإرهابية والتخريبية (مكافحتها والمعاقبة عليها)، 2004، الذي احُتجز صاحب البلاغ بموجبه من 29 تموز/يوليه إلى 26 تشرين الأول/أكتوبر 2004.
    The author further submits that, in failing to inform him of the legal grounds of his arrest or of any charge against him until he was given a detention order under the Terrorist and Disruptive Activities (Control and Punishment) Act on 29 July 2004, the State party breached article 9, paragraph 2. UN ويدفع صاحب البلاغ أيضاً بأن الدولة الطرف، بتخلفها عن إعلامه بالأسباب القانونية لاعتقاله والتهم الموجهة إليه إلى حين تسليمه في 29 تموز/يوليه 2004 أمر احتجاز بموجب القانون المتعلق بالأنشطة الإرهابية والتخريبية (مكافحتها والمعاقبة عليها)، تكون قد انتهكت الفقرة 2 من المادة 9.
    The same applies for actions under the Terrorist and Disruptive Activities (Control and Punishment) Ordinance, 2004, under which the author was detained from 29 July to 26 October 2004. UN ويسري هذا أيضاً على الأفعال التي تدخل في إطار الأمر المتعلق بالأنشطة الإرهابية والتخريبية (مكافحتها والمعاقبة عليها)، 2004، الذي احُتجز صاحب البلاغ بموجبه من 29 تموز/يوليه إلى 26 تشرين الأول/أكتوبر 2004.
    The author further submits that, in failing to inform him of the legal grounds of his arrest or of any charge against him until he was given a detention order under the Terrorist and Disruptive Activities (Control and Punishment) Act on 29 July 2004, the State party breached article 9, paragraph 2. UN ويدفع صاحب البلاغ أيضاً بأن الدولة الطرف، بتخلفها عن إعلامه بالأسباب القانونية لاعتقاله والتهم الموجهة إليه إلى حين تسليمه في 29 تموز/يوليه 2004 أمر احتجاز بموجب القانون المتعلق بالأنشطة الإرهابية والتخريبية (مكافحتها والمعاقبة عليها)، تكون قد انتهكت الفقرة 2 من المادة 9.
    The Committee also recommended that the Government review its legislation and policies to ensure full implementation of juvenile justice standards and norms, to amend or repeal the Terrorist and Disruptive Activities (Control and Punishment) Ordinance (TADO) in this light, and to develop appropriate measures for children affected by conflict. UN كما أوصت اللجنة الحكومة باستعراض تشريعاتها وسياساتها لكفالة التنفيذ الكامل لمعايير وقواعد قضاء الأحداث، والقيام في ضوء ذلك بتعديل أو إلغاء القانون المتعلق بالأنشطة الإرهابية والتخريبية (المراقبة والعقاب)، ووضع التدابير الملائمة بالنسبة للأطفال المتأثرين بالنزاع.
    It notes that, according to the information available to the Committee, he was detained incommunicado without an arrest warrant on 26 November 2003 and, on 29 July 2004, eight months after his arrest, he was presented with a preventive detention order under the Terrorist and Disruptive Activities (Control and Punishment) Act. UN وتلاحظ اللجنة، بناءً على المعلومات المتوفرة لديها، أن صاحب البلاغ احتُجز في مكان سري دون أية مذكرة توقيف في 26 تشرين الثاني/نوفمبر 2003، ولم يسلّم أمر احتجازه الاحتياطي بموجب القانون المتعلق بالأنشطة الإرهابية والتخريبية (مكافحتها والمعاقبة عليها) إلا بعد ثمانية أشهر على اعتقاله، أي في 29 تموز/يوليه 2004.
    It notes that, according to the information available to the Committee, he was detained incommunicado without an arrest warrant on 26 November 2003 and, on 29 July 2004, eight months after his arrest, he was presented with a preventive detention order under the Terrorist and Disruptive Activities (Control and Punishment) Act. UN وتلاحظ اللجنة، بناءً على المعلومات المتوفرة لديها، أن صاحب البلاغ احتُجز في مكان سري دون أية مذكرة توقيف في 26 تشرين الثاني/نوفمبر 2003، ولم يسلّم أمر احتجازه الاحتياطي بموجب القانون المتعلق بالأنشطة الإرهابية والتخريبية (مكافحتها والمعاقبة عليها) إلا بعد ثمانية أشهر على اعتقاله، أي في 29 تموز/يوليه 2004.
    Finally, the State party contends that contrary to the author's allegations, the Terrorist and Destructive Activities Ordinance 2004 does not grant immunity to security forces. UN وفي الختام، تحاجّ الدولة الطرف بالقول إن الأمر القانوني المتعلق بالأنشطة الإرهابية والتخريبية الصادر في عام 2004 لا يمنح الحصانة لقوات الأمن بعكس ما يدعيه صاحب البلاغ.
    The Superintendent specified that the author had been found to have been involved in " Maoist terrorist activities " , and requested that the author be preventively detained under section 9 of the Terrorist and Destructive Activities Ordinance. UN وبيّن مدير الشرطة أنه كان قد ثبت ضلوع صاحب البلاغ في " أنشطة إرهابية ماوية " وطلب حبسه احتياطياً بموجب المادة 9 من الأمر القانوني المتعلق بالأنشطة الإرهابية والتخريبية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد