ويكيبيديا

    "بالأنشطة الإنسانية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • humanitarian activities
        
    • to humanitarian
        
    • humanitarian and
        
    It also commended the State for the importance accorded to humanitarian activities and its cooperation with international humanitarian organizations. UN وأثنى أيضاً على الدولة لاهتمامها بالأنشطة الإنسانية وتعاونها مع المنظمات الإنسانية الدولية.
    They may serve as a model to facilitate other humanitarian activities during hostilities. UN ومن شأن فترات الهدوء أن تكون بمثابة نموذج ييسر الاضطلاع بالأنشطة الإنسانية الأخرى أثناء الأعمال العدائية.
    These reserves and fund balances mainly relate to the humanitarian activities in Iraq and the administrative and operational costs. UN وهذه الاحتياطيات وأرصدة الصناديق تتعلق أساسا بالأنشطة الإنسانية في العراق والتكاليف الإدارية والتشغيلية.
    The total reserves and fund balances mainly relate to the humanitarian activities in Iraq and the administrative and operational costs. UN ويتصل مجموع الاحتياطيات وأرصدة الصناديق أساسا بالأنشطة الإنسانية في العراق والتكاليف الإدارية والتشغيلية.
    The revitalization of the Inter-Agency Standing Committee on humanitarian activities has had a similarly beneficial effect. UN وكان لإحياء اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات المعنية بالأنشطة الإنسانية أثر إيجابي مماثل.
    It expresses appreciation to the efforts of all United Nations agencies, other organizations and individuals carrying out humanitarian activities in Somalia. UN ويعرب المجلس عن تقديره لجهود جميع من يضطلعون بالأنشطة الإنسانية في الصومال من وكالات الأمم المتحدة والمنظمات الأخرى والأفراد.
    It expresses appreciation to the efforts of all United Nations agencies, other organizations and individuals carrying out humanitarian activities in Somalia. UN ويعرب المجلس عن تقديره لجهود جميع من يضطلعون بالأنشطة الإنسانية في الصومال من وكالات الأمم المتحدة والمنظمات الأخرى والأفراد.
    A new partnership for humanitarian activities was also finalized. UN وجرى أيضا الانتهاء من شراكة جديدة تتعلق بالأنشطة الإنسانية.
    The Mission's leadership team will also assess the potential impact of United Nations-led military operations on humanitarian activities and promote the development of appropriate risk mitigation strategies. UN وسيقوم أيضا فريق قيادة البعثة بتقييم الأثر الذي يمكن أن يلحق بالأنشطة الإنسانية من جرّاء العمليات العسكرية التي تقودها الأمم المتحدة والعمل على وضع استراتيجيات مناسبة للتخفيف من حدة المخاطر.
    Council members voiced their deep concern over the situation in Darfur, in particular the increasing number of refugees and displaced persons as well as attacks on peacekeepers and staff involved in humanitarian activities in the region. UN وأعرب أعضاء المجلس عن قلقهم البالغ إزاء الحالة في دارفور، لا سيما ازدياد عدد اللاجئين والمشردين داخليا، فضلا عن الهجمات المنفذة ضد أفراد قوات حفظ السلام، والموظفين المعنيين بالأنشطة الإنسانية في المنطقة.
    (number or yes/no) Advice to the High-level Committee on humanitarian activities in Darfur, through monthly meetings and participation in ad hoc multi-donor group meetings on humanitarian affairs UN إسداء المشورة إلى اللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالأنشطة الإنسانية في دارفور عن طريق عقد اجتماعات شهرية، والمشاركة في اجتماعات الفريق المخصص المتعدد المانحين المعني بالشؤون الإنسانية
    Monthly meetings were not held owing to the decision of the Humanitarian Aid Commission not to reactivate the High-level Committee on humanitarian activities in Darfur UN لم تُعقد الاجتماعات الشهرية بسبب قرار مفوضية العون الإنساني عدم إعادة اللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالأنشطة الإنسانية في دارفور إلى العمل
    The Mission's leadership team will also assess the potential impact of United Nations-led military operations on humanitarian activities and promote the development of appropriate risk mitigation strategies. UN وسيقوم أيضا فريق قيادة البعثة بتقييم الأثر الذي يمكن أن يلحق بالأنشطة الإنسانية من جرّاء العمليات العسكرية التي تقودها الأمم المتحدة والعمل على وضع استراتيجيات مناسبة للتخفيف من حدة المخاطر.
    :: Advice to the High-level Committee on humanitarian activities in Darfur, through monthly meetings and participation in ad hoc multi-donor group meetings on humanitarian affairs UN :: إسداء المشورة إلى اللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالأنشطة الإنسانية في دارفورعن طريق عقد اجتماعات شهرية، والمشاركة في اجتماعات الفريق المخصص المتعدد المانحين بشأن الشؤون الإنسانية
    They expressed their concerns that donor support for CERF might be reduced if a significant portion of their contribution is used to cover costs not related to humanitarian activities of the Fund. UN وأعرب الفريق عن شواغله إزاء احتمال خفض المانحين دعمهم للصندوق إذا جرى استخدام جزء كبير من مساهماتهم في تغطية التكاليف غير المتصلة بالأنشطة الإنسانية التي يضطلع بها الصندوق.
    They expressed concerns that donor support for CERF could be reduced if a significant portion of their contributions is used to cover costs not related to the Fund's humanitarian activities. UN وأعرب عن شواغله إزاء احتمال خفض المانحين دعمهم للصندوق إذا جرى استخدام جزء كبير من مساهماتهم في تغطية تكاليف غير متصلة بالأنشطة الإنسانية التي يضطلع بها الصندوق.
    (i) Exhibitions, guided tours, lectures: organization of events with the Group of 77, academia and non-governmental organizations to promote humanitarian issues and concerns; exhibitions on humanitarian activities to be displayed at meetings, seminars and public events; UN ' 1` المعارض والجولات المصحوبة بمرشدين والمحاضرات: تنظيم مناسبات مع مجموعة الـ 77 والأوساط الأكاديمية والمنظمات غير الحكومية للترويج للمسائل والشواغل الإنسانية؛ وتنظيم معارض تعنى بالأنشطة الإنسانية خلال الاجتماعات والحلقات الدراسية والمناسبات العامة؛
    We wish to urge all parties to conflicts around the world to respect the principles of humanity, neutrality, impartiality and independence and to strengthen cooperation with regard to humanitarian activities. UN ونود أن نحث جميع أطراف الصراعات في كل أنحاء العالم على احترام مبادئ الإنسانية، والحياد والنزاهة والاستقلال، وعلى تعزيز التعاون فيما يتعلق بالأنشطة الإنسانية.
    9. Statement I reflects expenditures of $65 million for humanitarian activities in Iraq in 2006. UN 9 - ويبين البيان الأول نفقات قدرها 65 مليون دولار تتصل بالأنشطة الإنسانية المضطلع بها في العراق في عام 2006.
    18. Letters of credit are established by the United Nations with a bank in order to pay suppliers of goods and services for humanitarian activities in Iraq. UN 18 - تفتح الأمم المتحدة خطابات اعتماد مع أحد المصارف من أجل تسديد التكاليف لموردي السلع والخدمات المتصلة بالأنشطة الإنسانية المضطلع بها في العراق.
    Within that dialogue, the views of Government with regard to humanitarian activities throughout 1995 will be an essential feature. UN وفي إطار هذا الحوار، ستشكل آراء الحكومة عنصرا أساسيا فيما يتعلق باﻷنشطة اﻹنسانية خلال عام ١٩٩٥.
    Full structural integration could exacerbate perceptions that humanitarian and recovery assistance has political objectives, jeopardizing the provision of aid to Somalis in crises. UN وقد يؤدي التكامل الهيكلي التام إلى تكريس تصورات مفادها أن المساعدة المتعلقة بالأنشطة الإنسانية وبالإنعاش لها أهداف سياسية، وهو ما يعرض للخطر تقديم المعونة للصوماليين في أوقات الأزمات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد