ويكيبيديا

    "بالأنشطة الثقافية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • cultural activities
        
    The following cultural activities took place between 1995 and 1998 UN تم الاضطلاع بالأنشطة الثقافية التالية في الفترة بين 1995 و1998
    Special funds for small-scale development projects had been established to help minorities gain education and to carry out cultural activities. UN وقال إنه تم إنشاء صناديق خاصة لمشاريع التنمية الصغيرة النطاق بغية مساعدة الأقليات على التعلم والاضطلاع بالأنشطة الثقافية.
    Furthermore, her activities for AES, an association that declares itself as politically independent and is mostly involved in cultural activities, were of a rather limited scope. UN وإضافة إلى ذلك، كانت صاحبة الشكوى تضطلع بالأحرى بأنشطة محدودة النطاق لحساب جمعية الإثيوبيين في سويسرا التي هي عبارة عن جمعية تعلن أنها مستقلة سياسياً وتعنى أساساً بالأنشطة الثقافية.
    In relation to the complainant's claim of being a member of AES, the State party argues that according to the commercial registry, AES is a politically neutral organization which is involved exclusively in cultural activities. UN وبالنسبة إلى ادعاء صاحبة الشكوى أنها عضو في جمعية الإثيوبيين في سويسرا، تحتج الدولة الطرف استناداً إلى السجل التجاري بأن جمعية الإثيوبيين في سويسرا هي منظمة محايدة من الناحية السياسية تعنى بالأنشطة الثقافية حصراً.
    Furthermore, her activities for AES, an association that declares itself as politically independent and is mostly involved in cultural activities, were of a rather limited scope. UN وإضافة إلى ذلك، كانت صاحبة الشكوى تضطلع بالأحرى بأنشطة محدودة النطاق لحساب جمعية الإثيوبيين في سويسرا التي هي عبارة عن جمعية تعلن أنها مستقلة سياسياً وتعنى أساساً بالأنشطة الثقافية.
    In relation to the complainant's claim of being a member of AES, the State party argues that according to the commercial registry, AES is a politically neutral organization which is involved exclusively in cultural activities. UN وبالنسبة إلى ادعاء صاحبة الشكوى أنها عضو في جمعية الإثيوبيين في سويسرا، تحتج الدولة الطرف استناداً إلى السجل التجاري بأن جمعية الإثيوبيين في سويسرا هي منظمة محايدة من الناحية السياسية تعنى بالأنشطة الثقافية حصراً.
    Cultural promotion is based on the principle of subsidiarity, i.e., the State only intervenes where cultural activities can only take place with enhanced financial and staffing resources. UN ويقوم الترويج الثقافي على مبدأ اللامركزية، أي أن الدولة لا تتدخل في الميدان الثقافي إلا في الحالات التي يتعذر فيها الاضطلاع بالأنشطة الثقافية دون مساعدة حكومية في شكل موارد مالية وبشرية.
    The Committee is especially concerned at the situation of inter alia, education, employment, travel, housing and the enjoyment of cultural activities. UN ويثير قلق اللجنة بوجه خاص وضع أتباع الأديان غير المعترف بها بما في ذلك البهائيون الذين يعانون من التمييز في جملة مجالات منها التعليم والعمالة والسفر والسكن والتمتع بالأنشطة الثقافية.
    It is also making efforts to provide underprivileged people with the opportunity to enjoy cultural activities by sponsoring musical troupes to perform mainly in farming and fishing villages around the country. UN كما أنها تبذل جهودا كي تتيح للفئات المحرومة فرصة التمتع بالأنشطة الثقافية وذلك برعاية فرق موسيقية للعزف في قرى الفلاحين والصيادين في جميع أرجاء البلاد.
    Pass owners pay reduced fees for public transport, social and cultural activities, library services and museum entries. UN ويدفع الذين يملكون هذه البطاقة تعريفات مخفضة لركوب وسائل النقل العمومي والتمتع بالأنشطة الثقافية وبخدمات المكتبات، ولدخول المتاحف.
    Cultural promotion is based on the principle of subsidiarity, i.e., the State only intervenes when cultural activities are possible only with the help of increased financial and human resources. UN ويقوم الترويج الثقافي على مبدأ اللامركزية، أي أن الدولة لا تتدخل إلا في الحالات التي يتعذر فيها الاضطلاع بالأنشطة الثقافية دون مساعدة في شكل موارد مالية وبشرية إضافية.
    884. CONCULTURA maintains harmonious relations of cooperation with the private sector with regard to cultural activities. UN 884- ويقيم المجلس الوطني للثقافة والفنون علاقات منسجمة من التعاون مع القطاع الخاص فيما يتعلق بالأنشطة الثقافية.
    (a) To expand cultural facilities and increase opportunities for people to enjoy cultural activities in order to raise the quality of their lifestyles; UN (أ) توسيع المرافق الثقافية وزيادة الفرص المتاحة للناس للتمتع بالأنشطة الثقافية من أجل تحسين نوعية أساليب حياتهم؛
    As an indication of the interest of the State of Kuwait in cultural activities, mention may be made of the establishment of many cultural and scientific institutions dealing with activities of this kind, in conformity with the stated objectives, so that all citizens without exception may benefit from the activities and services they offer. UN ومن مظاهر اهتمام الدولة بالأنشطة الثقافية إنشاؤها للعديد من المؤسسات الثقافية والعلمية التي تعنى بهذه الأنشطة، تحقيقا للغايات المنشودة منها بما يتيح للجميع بلا استثناء الاستفادة من هذه النشاطات والخدمات التي تقدمها تلك المؤسسات.
    There is a need for a national database accessible on the Internet with updated lists of national cultural bodies and associations, which could also serve to share and disseminate information on cultural activities throughout the country. UN وهناك حاجة إلى قاعدة بيانات وطنية يمكن النفاذ إليها على الإنترنت، تشمل قوائم محدَّثة للهيئات والجمعيات الثقافية الوطنية، ومن شأنها أن تفيد أيضاً في تبادل ونشر المعلومات المتعلقة بالأنشطة الثقافية في جميع أنحاء البلد.
    170. The federated entities are the main authority regarding cultural activities, recreation, tourism and sport, and several measures have been taken in these areas. UN 170- والكيانات المتحدة هي الجهات المختصة أساساً بالأنشطة الثقافية والترفيهية والسياحية والرياضية. وقد اتخذت عدة تدابير في هذه المجالات المختلفة.
    In 1964, the Cultural Advisory Council was created, a consultative commission that supports the Government in the promotion, coordination, information, and documentation of cultural activities and that is responsible for the administration and use of the endowment of " Pro Liechtenstein " , a non-autonomous foundation under public law. UN وفي عام 1964، أُنشئ المجلس الاستشاري الثقافي، وهو لجنة استشارية تدعم الحكومة في مجالات الترويج والتنسيق والإعلام والتوثيق فيما يتصل بالأنشطة الثقافية وتضطلع بمسؤولية إدارة واستخدام وقف مؤسسة " لأجل ليختنشتاين " ، وهي مؤسسة غير مستقلة تخضع للقانون العام.
    With regard to cultural activities carried out in 2009, books such as " Tortura, Represión y Constitución " and " Relatos de Torturas " were published, documentaries were shown, and conferences, seminars, panel debates and talks aimed at students were held. UN وفيما يتعلق بالأنشطة الثقافية التي اضطلع بها المتحف في عام 2009، فقد تسنى نشر كتب على غرار كتابي " Tortura, Represión y Constitución " و " Relatos de Torturas " ، وعرض وثائق، وعقد مؤتمرات وحلقات دراسية وتنظيم أفرقة نقاش وحوار موجهة للطلاب.
    521. Functional cooperation involves cooperation agreements between the Ministry of Education, Culture and Sport (State Secretariat for Culture) and one or more cultural ministries of the Autonomous Communities in order to carry out cultural activities of interest to the parties. UN 521- يتضمن التعاون الوظيفي إبرام اتفاقات تعاون بين وزارة التربية والثقافة والرياضة (أمانة الدولة للثقافة) وواحدة أو أكثر من وزارات الثقافة في مناطق الحكم الذاتي بغية الاضطلاع بالأنشطة الثقافية التي تهم الأطراف ذات الصلة.
    29. The Committee looks forward to receiving information from the State party in its next periodic report on the enjoyment of the right to participate in and benefit from cultural life, such as access to cultural activities and cultural property, especially by disadvantaged and marginalized groups in society, persons with disabilities and older persons. UN 29- وتعرب اللجنة عن أملها بأن تتلقى من الدولة الطرف معلومات في تقريرها الدوري القادم عن التمتع بالحق في المشاركة في الحياة الثقافية والاستفادة منها، التي تتمثل في توفير المشاركة على سبيل المثال بالأنشطة الثقافية وبالوصول إلى الممتلكات الثقافية، لا سيما للفئات المحرومة والمهمشة في المجتمع وللمعوقين والمسنين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد