ويكيبيديا

    "بالأنشطة المشتركة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • joint activities
        
    The possibility of considering the participation of such partners in future annual meetings, as well as of establishing institutional links to ensure joint activities were also mentioned. UN كما ذُكرت إمكانية النظر في حضور مثل هؤلاء الشركاء الاجتماعات السنوية في المستقبل، فضلاً عن النظر في إقامة روابط مؤسسية تكفل القيام بالأنشطة المشتركة.
    That is why we welcome the joint activities of the United Nations and the International Organization of La Francophonie (OIF). UN ولذلك السبب نرحب بالأنشطة المشتركة التي تقوم بها الأمم المتحدة والمنظمة الدولية للفرانكوفونية.
    The nascent network of two-way exchange of information and communications on joint activities and follow-up regularly channelled through the OHCHR focal point required adequate facilitation and development. UN وإن الشبكة الناشئة لتبادل المعلومات والاتصالات في الاتجاهين المتعلقة بالأنشطة المشتركة والمتابعة التي تمر بانتظام عن طريق منسقي المفوضية تستلزم عمليتي تيسير وتطوير مناسبتين.
    D. Draft proposals for joint activities for 2014 - 2015 UN دال - مشاريع المقترحات المتعلّقة بالأنشطة المشتركة للفترة 2014-2015
    The Inspectors conclude that there is still a room for improvement in terms of joint activities on oceans and coastal affairs among United Nations system organizations. UN ويخلص المفتشان إلى أن ثمة حيزاً لا يزال يتسع لإدخال تحسينات تتعلق بالأنشطة المشتركة بين مؤسسات منظومة الأمم المتحدة في مجال قضايا المحيطات والمناطق الساحلية.
    Draft proposals for joint activities under the Basel, Rotterdam and Stockholm conventions for 2014 - 2015 are described in document UNEP/FAO/CHW/RC/POPS/EXCOPS.2/2/Add.4. UN 11 - ترد في الوثيقة UNEP/FAO/CHW/RC/POPS/EXCOPS.2/2/Add.4 مشاريع المقترحات المتعلِّقة بالأنشطة المشتركة في إطار اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم للفترة 2014-2015.
    Forty per cent of the responses pertaining to joint activities expressed, for example, a positive perception of the role of synergies in strengthening implementation at the national, regional and global levels. UN وعلى سبيل المثال، أعربت 40 في المائة من الإجابات المتصلة بالأنشطة المشتركة عن فكرة إيجابية عن دور التآزر في تعزيز التنفيذ على الأصعدة الوطنية والإقليمية والعالمية.
    Adolescents project manager relating to UNICEF-UNRWA adolescents joint activities in the Syrian Arab Republic UN مدير المشاريع المعنية بالمراهقين المشمولين بالأنشطة المشتركة التي تقوم بها الأونروا واليونيسيف في الجمهورية العربية السورية
    The Inspectors conclude that there is still a room for improvement in terms of joint activities on oceans and coastal affairs among United Nations system organizations. UN ويخلص المفتشان إلى أن ثمة حيزاً لا يزال يتسع لإدخال تحسينات تتعلق بالأنشطة المشتركة بين مؤسسات منظومة الأمم المتحدة في مجال قضايا المحيطات والمناطق الساحلية.
    Community-based services were developed through partnerships and joint activities with the elderly population sector. UN وجرى تطوير الخدمات التي تقوم على أساس المجتمع المحلي من خلال إقامة الشراكات مع القطاع السكاني للمسنين و القيام بالأنشطة المشتركة معه.
    Increased attendance at its meetings, including attendance by representatives of other libraries of the Organization, indicates a growing interest in joint activities as well as an acknowledgement of dependencies in working in an Internet-connected world. UN والإقبال المتزايد على حضور اجتماعاتها، لا سيّما حضور ممثلين عن مكتبات أخرى في المنظمة، يظهر الاهتمام المتزايد بالأنشطة المشتركة وهو اعتراف الكيانات التابعة بالعمل في عالم يتواصل عبر الإنترنت.
    It relates to joint activities and/or programmes implemented in cooperation with institutions of OIC. UN ويتصل الموجز بالأنشطة المشتركة و/أو البرامج المنفذة بالتعاون مع المؤسسات التابعة لمنظمة المؤتمر الإسلامي.
    Several representatives welcomed the joint activities undertaken to date, pointing to the benefits that they could yield. UN 9 - ورحّب عدة ممثلين بالأنشطة المشتركة المنفذة حتى الآن، وأشاروا إلى ما يمكن أن تتمخض عنه من فوائد.
    Future proposals for joint activities have been developed for consideration and adoption at the next meetings of their conferences of the parties, scheduled to take place in 2011. UN وقد أُعدت مقترحات تتعلق بالأنشطة المشتركة في المستقبل لتنظر فيها الاجتماعات المقبلة لمؤتمرات الأطراف المقرر عقدها في عام 2011 بغية اعتمادها.
    Adolescents project manager relating to UNICEF-UNRWA adolescents joint activities in the Syrian Arab Republic UN مدير المشاريع المعنية بالمراهقين المشمولين بالأنشطة المشتركة التي تقوم بها الأونروا واليونيسيف في الجمهورية العربية السورية
    Consequently, local and regional action-oriented research programmes, information-sharing schemes and toolkits aimed at imparting and improving skills for joint activities between experts and other partners have received tangible support. UN ونتيجة لذلك، فإن برامج البحث العملية المنحى ومخططات تبادل المعلومات والعُدد المصمّمة لتلقين وتحسين مهارات خاصة بالأنشطة المشتركة بين الخبراء وسائر الشركاء، على الصعيدين المحلي والإقليمي، قد تلقّت دعما ملموسا.
    Particular emphasis is placed on having as many members as possible, especially non-New York-based entities, including regional commissions, take on task manager responsibilities, or contribute actively to the work of task forces on joint activities inter-sessionally. UN ويتم التركيز بنوع خاص على قيام أكبر عدد ممكن من الأعضاء، ولا سيما الهيئات التي لا توجد مقارها في نيويورك، بالاضطلاع بمسؤوليات مديري المهام أو الإسهام إسهاماً فعالاً في عمل أفرقة العمل المعنية بالأنشطة المشتركة التي تُجرى بين الدورات.
    The Centre has developed a network, linking the Centre and its interlocutors within the region, as a way of exchanging data and information and exploring further collaboration for joint activities related to disarmament and security in Asia and the Pacific. UN وطور المركز شبكة، تربط المركز والجهات التي يتعامل معها داخل المنطقة، كوسيلة لتبادل البيانات والمعلومات واستكشاف إمكانية المزيد من التعاون للقيام بالأنشطة المشتركة المتصلة بنزع السلاح والأمن في آسيا ومنطقة المحيط الهادئ.
    10. The Office of the High Commissioner, the Office of the Special Adviser and the Division for the Advancement of Women will continue the targeted approach to joint activities that has been consolidated in the course of the implementation of the 2001 work plan. UN 10 - ستواصل مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان ومكتب المستشارة الخاصة وشُعبة النهوض بالمرأة اتباع النهج المتوخى للاضطلاع بالأنشطة المشتركة التي جرى توحيدها أثناء تنفيذ خطة العمل لعام 2001.
    25. The 2008 - 2009 JWP focuses on undertaking key joint activities that support Parties with advancing the implementation of the Strategy and improve coordination and collaboration between the GM and the secretariat. UN 25- يركز برنامج العمل المشترك 2008-2009 على الاضطلاع بالأنشطة المشتركة الرئيسية التي تدعم الأطراف في سبيل إحراز تقدم في تنفيذ الاستراتيجية وتحسين التنسيق والتعاون بين الآلية العالمية والأمانة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد