Recalling the particular significance of the United Nations Institute for Training and Research, the International Labour Organization and the Organization for Economic Cooperation and Development Global Partnership for Capacity-building to Implement the Globally Harmonized System of Classification and Labelling of Chemicals for building capacities at all levels, | UN | وإذ يذكر بالأهمية الخاصة لمعهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث ومنظمة العمل الدولية ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي والشراكة الإنمائية العالمية من أجل بناء القدرات في تطبيق النظام المتوائم على الصعيد العالمي لتصنيف المواد الكيميائية ووسمها فيما يتعلق ببناء القدرات على جميع المستويات، |
Recognizing the particular significance of expanding and strengthening multifaceted cooperation between Afghanistan, Pakistan, Russia and Tajikistan as an essential component of regional stability and economic development; | UN | وإذ يقرون بالأهمية الخاصة لتوسيع التعاون المتعدد الأطراف بين الاتحاد الروسي وأفغانستان وباكستان وطاجيكستان وتعزيزه باعتباره أحد العناصر الهامة للاستقرار الإقليمي والتنمية الاقتصادية في المنطقة، |
The European Union recognizes the particular importance of ensuring that the multilateralization of the draft international code of conduct proceeds at a pace. | UN | ويعترف الاتحاد الأوروبي بالأهمية الخاصة للتأكد من أن مسألة إشراك أطراف متعددة في مشروع مدونة قواعد السلوك الدولية تمضي بالسرعة المناسبة. |
They recognised the particular importance of strengthening the Convention through multilateral negotiations for a legally binding Protocol to the Convention. | UN | وأقروا بالأهمية الخاصة التي يكتنفها تعزيز الاتفاقية من خلال المفاوضات المتعددة الأطراف بشأن بروتوكول للاتفاقية يكون ملزما قانوناً. |
He acknowledged the special importance to the latter of collective rights and control over lands as a means of preserving their identity. | UN | وسلم بالأهمية الخاصة التي تكتسيها بالنسبة للشعوب الأصلية الحقوق الجماعية والسيطرة على الأراضي باعتبار ذلك وسيلة للحفاظ على هويتها. |
It recognized the particular relevance and significant value of the legal publications prepared by the Secretariat. | UN | ويقر الوفد بالأهمية الخاصة والقيمة الكبيرة للمنشورات القانونية التي تعدها الأمانة العامة. |
My delegation continues to recognize the particular significance of Antarctica and of the conservation of its pristine environment, in the common interest of all humankind, for peace and security. | UN | وما فتئ وفدي يسلم بالأهمية الخاصة لأنتاركتيكا وبأهمية المحافظة على بيئتها الأصلية، تحقيقاً للمصلحة المشتركة للبشرية جمعاء، من أجل السلام والأمن. |
My delegation is greatly satisfied that the international community is now more aware and more concerned about the particular significance of the continent of Antarctica. | UN | ويعرب وفدي عن ارتياحه الشديد لأن المجتمع الدولي أصبح الآن أكثر وعيا بالأهمية الخاصة لقارة أنتاركتيكا وأكثر إحساسا بالقلق بشأنها. |
Recalling the particular significance of the UNITAR/ILO/OECD Global Partnership for Capacity-Building to implement the GHS for building capacities at all levels, | UN | وإذ يُذكِّر بالأهمية الخاصة للشراكة العالمية بين معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث ومنظمة العمل الدولية ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي في مجال بناء القدرات لتطبيق النظام المنسق عالمياً لتصنيف المواد الكيميائية وتوسيمها فيما يتعلق ببناء القدرات على جميع المستويات، |
Recalling the particular significance of the United Nations Institute for Training and Research/International Labour Organization/Organization for Economic Cooperation and Development Global Partnership for Capacity-building to Implement the Globally Harmonized System for building capacities at all levels, | UN | وإذ يذكر بالأهمية الخاصة للشراكة العالمية بين معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث ومنظمة العمل الدولية ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي من أجل بناء القدرات لتنفيذ النظام المتوائم على الصعيد العالمي بغية بناء القدرات اللازمة على جميع المستويات، |
Recalling the particular significance of the United Nations Institute for Training and Research, International Labour Organization, Organization for Economic Co-operation and Development Global Partnership for Capacity-Building to implement the Globally Harmonized System of Classification and Labelling of Chemicals for building capacities at all levels, | UN | وإذ يُذكِّر بالأهمية الخاصة لمعهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث ومنظمة العمل الدولية ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي والشراكة الإنمائية العالمية من أجل بناء القدرات في تطبيق النظام المنسق عالمياً لتصنيف المواد الكيميائية وتوسيمها فيما يتعلق ببناء القدرات على جميع المستويات، |
Recalling the particular significance of the United Nations Institute for Training and Research, the International Labour Organization and the Organization for Economic Cooperation and Development Global Partnership for Capacity-building to Implement the Globally Harmonized System of Classification and Labelling of Chemicals for building capacities at all levels, | UN | وإذ يُذكِّر بالأهمية الخاصة لمعهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث ومنظمة العمل الدولية ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي والشراكة الإنمائية العالمية من أجل بناء القدرات في تطبيق النظام المنسق عالمياً لتصنيف المواد الكيميائية ووسمها فيما يتعلق ببناء القدرات على جميع المستويات، |
They recognized the particular importance of strengthening the Convention through multilateral negotiations for a legally binding Protocol and universal adherence to the Convention. | UN | واعترفوا بالأهمية الخاصة لتعزيز الاتفاقية من خلال المفاوضات المتعددة الأطراف من أجل التوصل إلى بروتوكول ملزم قانوناً والامتثال العالمي للاتفاقية. |
They recognized the particular importance of strengthening the Convention through multilateral negotiations for a legally binding Protocol and universal adherence to the Convention. | UN | وأقرّوا بالأهمية الخاصة لتعزيز الاتفاقية من خلال المفاوضات متعددة الأطراف من أجل التوصل إلى بروتوكول ملزم قانوناً إلى جانب انضمام جميع دول العالم إلى الاتفاقية. |
They recognized the particular importance of strengthening the Convention through multilateral negotiations for a legally binding Protocol and universal adherence to the Convention. | UN | واعترفوا بالأهمية الخاصة لتعزيز الاتفاقية من خلال المفاوضات متعددة الأطراف من أجل التوصل إلى بروتوكول ملزم قانونا إلى جانب انضمام جميع دول العالم إلى الاتفاقية. |
They recognized the particular importance of strengthening the Convention through multilateral negotiations for a legally binding Protocol and universal adherence to the Convention. | UN | واعترفوا بالأهمية الخاصة لتعزيز الاتفاقية من خلال المفاوضات متعددة الأطراف من أجل التوصل إلى بروتوكول ملزم قانوناً إلى جانب انضمام جميع دول العالم إلى الاتفاقية. |
We thank the Secretary-General for recognizing the special importance that the Group of 77 and China has accorded to UNCTAD and to the selection of the head of that organization. | UN | إننا نشكر الأمين العام على تنويهه بالأهمية الخاصة التي أولتها مجموعة الـ 77 والصين لمؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية، ولاختيار رئيس لتلك المنظمة. |
However, article 9 " recognizes the special importance of the Georgian Orthodox Church in Georgian history but simultaneously announces complete freedom of religious belief and the independence of the church from the State " . | UN | بيد أن المادة 9 " تسلّم بالأهمية الخاصة للكنيسة الأرثوذكسية الجورجية في تاريخ جورجيا، لكنها تعلن في الوقت نفسه حرية المعتقد الديني التامة واستقلال الكنيسة عن الدولة " . |
24. Energy access, efficiency and environmentally sound technologies were of particular relevance for sustainable development. | UN | 24 - ونوهت بالأهمية الخاصة للحصول على الطاقة، والتكنولوجيا المتسمة بالكفاءة والسليمة بيئيا، لتحقيق التنمية المستدامة. |
Subsequently, at its third meeting, in its recommendation III/2, the Subsidiary Body recognized the special significance of small island developing States in the global conservation of marine and coastal biological diversity. | UN | وفي وقت لاحق، وفي الجلسة الثالثة اعترفت الهيئة الفرعية، ، في توصيتها ثالثا/٢، باﻷهمية الخاصة للدول الجزرية الصغيرة النامية في حفظ التنوع اﻹحيائي البحري والساحلي في العالم. |