ويكيبيديا

    "بالأهمية المحورية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the centrality
        
    • the central importance
        
    • centrality of
        
    • pivotal importance
        
    the centrality of the Agreement to achieve peace and stability in the Sudan was acknowledged by all participants. UN وسلم جميع المشاركين بالأهمية المحورية للاتفاق للسلام والاستقرار في السودان.
    The International Conference recognized the centrality of sexual and reproductive health and rights to health and development. UN وقد أقر المؤتمر الدولي للسكان والتنمية بالأهمية المحورية للصحة والحقوق الجنسية والإنجابية في مجالي الصحة والتنمية.
    This critical interaction reflects the growing recognition of the centrality of human rights to the peace and security agenda. UN ويتجلى في هذا التفاعل البالغ الأهمية تزايد الاعتراف بالأهمية المحورية لحقوق الإنسان بالنسبة لخطة السلام والأمن.
    We recognize the central importance of the United Nations to augment multilateral actions that can place the human being at the centre of all proposals for development. UN ونقر بالأهمية المحورية للأمم المتحدة في زيادة اتخاذ الإجراءات المتعددة الأطراف التي يمكن أن تضع الجنس البشري في محور كل المقترحات الخاصة بالتنمية.
    In recognition of the pivotal importance of the mandate of OHCHR, the High Commissioner became a member of all four Executive Committees established by the Secretary-General. II. Resources and workload UN وإقرارا بالأهمية المحورية لولاية المفوضية، فقد أصبح المفوض السامي عضوا في جميع اللجان التنفيذية الأربع التي أنشأها الأمين العام.
    Finally, at the United Nations Conference on Sustainable Development, the advocacy efforts of UN-Women resulted in the recognition of the centrality of gender equality to sustainable development. UN وأخيرا، أسفرت جهود التوعية التي بذلتها هيئة الأمم المتحدة للمرأة في مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة، عن الاعتراف بالأهمية المحورية للمساواة بين الجنسين في تحقيق التنمية المستدامة.
    Accordingly, El Salvador proposes substituting the phrase with one that more strongly conveys an obligation and reflects the broad recognition which the centrality of human rights has now acquired. UN وفي هذا الصدد، يُقترح الاستعاضة عن العبارة المذكورة بعبارة أكثر إلزاما تعبّر عن الاعتراف الواسع النطاق بالأهمية المحورية لحقوق الإنسان اليوم.
    Moreover, they recognized the centrality of addressing systemic issues to ensure coherence and consistency across the international, monetary, financial and trading systems in support of development. UN وعلاوة على ذلك، أقرت الوثيقتان بالأهمية المحورية لمعالجة القضايا المؤسسية لضمان التماسك والاتساق بين النظم الدولية والنقدية والمالية والتجارية دعما لجهود التنمية.
    One major strategy UNDP has pursued to create this enabling environment is to raise awareness of the centrality of poverty reduction through its publications and its dialogue with national stakeholders both within and outside the government. UN وتتمثل إحدى الاستراتيجيات الرئيسية التي اتبعها البرنامج الإنمائي لتهيئة هذه البيئة المواتية في التوعية بالأهمية المحورية للحد من الفقر من خلال جميع منشوراته وحواره مع أصحاب المصلحة على الصعيد الوطني داخل الحكومة وخارجها.
    Yet, there are significant gaps in recognizing the centrality of sexuality and choice in relation to sexual and reproductive rights which remain missing from internationally agreed development frameworks. UN ومع ذلك، فهناك ثغرات كبيرة في الاعتراف بالأهمية المحورية للشؤون الجنسية ولمسألة الاختيار فيما يتعلق بالحقوق الجنسية والإنجابية، مما لا يزال غائبا عن الأطر الإنمائية المتفق عليها دوليا.
    Recognizing the centrality of crime prevention and the criminal justice system to the rule of law and that long-term sustainable economic and social development and the establishment of a functioning, efficient, effective and humane criminal justice system have a positive influence on each other, UN وإذ نقرُّ بالأهمية المحورية لنظام منع الجريمة والعدالة الجنائية في سيادة القانون، وبأنَّ التنمية الاقتصادية والاجتماعية المستدامة لأمد طويل وإرساء نظام عدالة جنائية ناجع وفعّال وكفء وإنساني يؤثّر كلّ منهما في الآخر تأثيراً إيجابياً،
    Recognizing the centrality of crime prevention and the criminal justice system to the rule of law and that long-term sustainable economic and social development and the establishment of a functioning, efficient, effective and humane criminal justice system have a positive influence on each other, UN وإذ نقرُّ بالأهمية المحورية لنظام منع الجريمة والعدالة الجنائية في سيادة القانون، وبأنَّ التنمية الاقتصادية والاجتماعية المستدامة لأمد طويل وإرساء نظام عدالة جنائية ناجع وفعّال وكفء وإنساني يؤثّر كلّ منهما في الآخر تأثيراً إيجابياً،
    Recognizing the centrality of crime prevention and the criminal justice system to the rule of law and that long-term sustainable economic and social development and the establishment of a functioning, efficient, effective and humane criminal justice system have a positive influence on each other, UN وإذ نقرُّ بالأهمية المحورية لنظام منع الجريمة والعدالة الجنائية في سيادة القانون، وبأنَّ التنمية الاقتصادية والاجتماعية المستدامة لأمد طويل وإرساء نظام عدالة جنائية ناجع وفعّال وكفء وإنساني يؤثّر كلّ منهما في الآخر تأثيراً إيجابياً،
    Recognizing the centrality of crime prevention and the criminal justice system to the rule of law and that long-term sustainable economic and social development and the establishment of a functioning, efficient, effective and humane criminal justice system have a positive influence on each other, UN وإذ نقرُّ بالأهمية المحورية لنظام منع الجريمة والعدالة الجنائية في سيادة القانون، وبأنَّ التنمية الاقتصادية والاجتماعية المستدامة لأمد طويل وإرساء نظام عدالة جنائية ناجع وفعّال وكفء وإنساني يؤثّر كلّ منهما في الآخر تأثيراً إيجابياً،
    The Meeting acknowledged the centrality of crime prevention and criminal justice issues for the rule of law in minimizing criminal conduct and the extent of zones in which the rule of law had not yet been firmly established. UN 11- وأقرَّ الاجتماع بالأهمية المحورية لمسألتي منع الجريمة والعدالة الجنائية في إرساء سيادة القانون، وذلك بالحد من ارتكاب الأفعال الإجرامية وتقليل المناطق التي لم تترسَّخ فيها بعد سيادة القانون.
    55. At the same time, world leaders have consistently recognized the centrality of health to development through several high-level political processes. UN 55 - وفي الوقت نفسه، دأب قادة العالم على الاعتراف بالأهمية المحورية للصحة بالنسبة للتنمية، من خلال عدة عمليات سياسية رفيعة المستوى.
    That was due in part to the recognition by the World Summit on Sustainable Development of the central importance of disaster reduction in long-term sustainable development. UN فذكر أن ذلك عائد في جزء منه إلى تسليم مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة بالأهمية المحورية التي تتسم بها قضية الحدّ من الكوارث بالنسبة للتنمية المستدامة في الأجل الطويل.
    The Universal Declaration of Human Rights recognizes the central importance of teaching and education in order to promote respect for those rights and freedoms and to secure their universal and effective recognition on observance. UN ويعترف الإعلان العالمي لحقوق الإنسان بالأهمية المحورية للتعليم والتثقيف من أجل تعزيز احترام تلك الحقوق والحريات، وضمان الإقرار العالمي والفعال بها عند مراعاتها.
    Egypt further highlights the pivotal importance of the full implementation of the 1995 resolution on the Middle East agreed to at the NPT Review and Extension Conference. UN وتريد مصر أن تنوّه أيضاً بالأهمية المحورية للتنفيذ الكامل لقرار 1995 بشأن الشرق الأوسط والذي تمت الموافقة عليه في مؤتمر استعراض وتمديد معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    The Kenya Government, being fully aware of the pivotal importance of the private sector in housing, has established a committee on housing sector incentives, which receives substantive input from staffmembers of the Partners and Youth Section. UN 59 - أنشأت حكومة كينيا، وعياً منها بالكامل بالأهمية المحورية للقطاع الخاص في الإسكان، لجنة بشأن حوافز قطاع الإسكان تتلقى مدخلاً فنياً من موظفي قسم الشركاء والشباب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد