The following actions will be undertaken to ensure that, in four years, one in four top managers is female. | UN | وسيجري الاضطلاع بالإجراءات التالية بغية كفالة وجود أنثى ضمن كل أربعة من كبار المديرين ، وذلك خلال أربع سنوات. |
The following actions have therefore been undertaken in the French Community: | UN | وهكذا تم الاضطلاع بالإجراءات التالية في المجتمع الفرنسي: |
In the context of this programme the following actions have been undertaken: | UN | ولقد اضطلع بالإجراءات التالية في سياق هذا البرنامج: |
Consistent with and guided by the afore-mentioned principled positions and affirming the need to defend, preserve and promote these positions, the Ministers agreed to undertake the following measures: | UN | 241 - واتساقاً مع المواقف المبدئية المذكورة آنفاً و استرشاداً بها وتأكيداً على ضرورة الدفاع عنها والحفاظ عليها وتعزيزها، وافق الوزراء على القيام بالإجراءات التالية: |
Established unit and perform the following procedures: | UN | وقد أنشأت وحدة طبية واضطلع بالإجراءات التالية: |
In addition, it is foreseen that the following actions will need to be undertaken: | UN | وإضافة إلى ذلك، فمن المتوقع أنه سيلزم الاضطلاع بالإجراءات التالية: |
To achieve this objective, the following actions are suggested: | UN | ولبلوغ هذا الهدف، يُقترح القيام بالإجراءات التالية: |
To this end, the following actions would be required: | UN | وتحقيقا لهذا الغرض، سيكون من الضروري الاضطلاع بالإجراءات التالية: |
The following actions were suggested to partially address these limitations: | UN | ولقد اقتُرح القيام بالإجراءات التالية لمعالجة أوجه النقص المذكورة معالجة جزئية: |
1. Governments are encouraged to undertake the following actions: | UN | 1 - حث الحكومات على الاضطلاع بالإجراءات التالية: |
1. Governments are encouraged to undertake the following actions: | UN | 1 - حث الحكومات على الاضطلاع بالإجراءات التالية: |
United Nations Housing Rights Programme is involved in the following actions at the global level: | UN | وتحقيقاً لهذا الهدف، يتولى برنامج الأمم المتحدة لحقوق السكن القيام بالإجراءات التالية على الصعيد العالمي: |
To this end, its implementation should be guided by the following actions: | UN | ولهذه الغاية لا بد أن يسترشد التنفيذ بالإجراءات التالية: |
The Committee welcomes the following actions by the State party: | UN | 3- ترحب اللجنة بالإجراءات التالية التي اتخذتها الدولة الطرف: |
20. The Permanent Forum should carry out the following actions: | UN | 20 - وينبغي للمنتدى الدائم القيام بالإجراءات التالية: |
The International Association of Schools of Social Work, therefore, endorses its 1995 resolution, in which it that recommends the following actions, which have proved to be successful in communities and nations around the world through the initiative and leadership of women: | UN | ولهذا تتبنى الرابطة الدولية لمدارس العمل الاجتماعي قراراها عام 1995 الذي توصي فيه بالإجراءات التالية التي أثبتت نجاحها في مجتمعات وأمم في أنحاء العالم عن طريق مبادرة المرأة وقيادتها: |
88. Regarding the operating entities of the Financial Mechanism, the AC recommends the following actions for consideration by the COP: | UN | ٨٨- وفيما يتعلق بالكيانات التشغيلية للآلية المالية، توصي لجنة التكيف بالإجراءات التالية كي ينظر فيها مؤتمر الأطراف: |
The Ministry of Health is taking the following measures to protect the population from those diseases: | UN | 203- وللوقاية من هذه الأمراض تقوم وزارة الصحة بالإجراءات التالية: |
In view of the fact that the issue of small arms and light weapons has now become a matter of great concern internationally, the Sultanate of Oman proposes the adoption of the following measures that might be taken to strengthen international cooperation to limit the phenomenon of illicit trade in small arms and light weapons: | UN | بما أن موضوع الأسلحة الصغيرة والخفيفة أصبح الآن موضع اهتمام كبير لدى الأوساط الدولية، فإن سلطنة عمان تقترح العمل بالإجراءات التالية التي يمكن اتخاذها لتعزيز التعاون الدولي للحد من ظاهرة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والخفيفة، وهي ما يلي: |
Does any delegation wish to take the floor? If that is not the case, then I should like to inform you of the following procedures. | UN | فهل يرغب أي وفد في أخذ الكلمة؟ لا يبدو، أود إذن أن أحيطكم علماً بالإجراءات التالية. |
184. To achieve this objective the National Human Rights Commission carries out the following action under the above programme: | UN | 184- ومن أجل تحقيق هذا الهدف، تضطلع اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان بالإجراءات التالية في إطار البرنامج المشار إليه أعلاه: |