ويكيبيديا

    "بالإرهاب أو" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • terrorism or
        
    • terrorism and
        
    • terrorist or
        
    However, this State added that no incidents relating to terrorism or the financing of terrorism through non-profit foundations have been discovered. UN ولكن هذه الدولة أضافت أنه لم تُكشف أي حوادث متصلة بالإرهاب أو بتمويل الإرهاب من خلال مؤسسات غير ربحية.
    The reputational cost to those affected as a result of the suggested association with terrorism or terrorist groups is immeasurable. UN وعلاوة على ذلك، لا يمكن قياس تكلفة تشويه سمعة المتضررين نتيجة الإيحاء بارتباطهم بالإرهاب أو بجماعات إرهابية.
    It was emphatically the case that no religion advocated terrorism or could be held responsible for the actions of any of its misguided followers, and Saudi Arabia rejected all charges of terrorism mistakenly alleged against Islam. UN ومن المؤكد أن واقع الحال هو أنه ليس هناك دين ينادي بالإرهاب أو يمكن أن يُسأل عن أعمال أتباعه المغرر بهم، والمملكة العربية السعودية ترفض كل تهم الإرهاب التي تلصق خطأ بالإسلام.
    Additionally, Malta is a State Party to various conventions dealing with terrorism or related issues. UN وفضلا عن ذلك، فإن مالطة دولة طرف في مختلف الاتفاقيات المتعلقة بالإرهاب أو بالقضايا ذات الصلة.
    In principle, the judicial procedure for freezing funds is identical for both terrorism and money-laundering. UN ومبدئيا لا تختلف الإجراءات القضائية الخاصة بتجميد الأموال في شيء سواء تعلق الأمر بالإرهاب أو بغسل الأموال.
    He commends South Africa for maintaining this stance, and cautions against the use of special procedures in terrorist or security-related trials, such as in-camera trials. UN ويثني على جنوب أفريقيا لمحافظتها على هذا الموقف وحذرها من اللجوء إلى استعمال إجراءات خاصة أثناء المحاكمات المتعلقة بالإرهاب أو الأمن مثل المحاكمات السرية.
    The Border Guard regularly gets lists of persons suspected of terrorism or supporting terrorism from the Security Police Board in order to check, and in case of necessity to hinder, the border crossing of such persons. UN وتحصل هيئة حرس الحدود بانتظام على قوائم بالأشخاص المشتبه في ارتباطهم بالإرهاب أو في دعمهم له من مجلس شرطة الأمن من أجل التحقق منها والقيام، في حالة الضرورة، بمنع عبور هؤلاء الأشخاص للحدود.
    There has been no request for extradition of any person accused of terrorism or any terrorist related offences. UN وليس ثمة طلبات بتسليم أي شخص متهم بالإرهاب أو أي جرائم متصلة بالإرهاب.
    None of these matters relate to terrorism or terrorism financing. UN ولا يتصل أي من هذه الأمور بالإرهاب أو بتمويل الإرهاب.
    1. Cases involving allegations of terrorism or threats against national security UN 1- حالات تتعلق بالإرهاب أو بتهديدات للأمن الوطني
    There had been no proceedings or judicial decisions relating to terrorism or any proceedings concerning moneylaundering in the context of terrorism in Monaco for the simple reason that the country had experienced no terrorist activity. UN وليست هناك أي إجراءات أو قرارات قضائية ذات صلة بالإرهاب أو أي دعاوى قضائية فيما يتعلق بغسيل الأموال في سياق الإرهاب في موناكو وذلك لسبب بسيط هو أن البلد لم يشهد أي نشاط إرهابي.
    However, I was astonished by the statement made by the representative of Israel on Tuesday, who set himself up as judge accusing this State of terrorism, or referring to Security Council resolution 1701 (2006) as if we were in the Security Council chamber. UN لكنني فوجئت بمداخلة مندوب إسرائيل يوم الثلاثاء الماضي عندما نصَّب نفسه قاضياً يتهم هذه الدولة بالإرهاب أو يتكلم عن قرار مجلس الأمن رقم 1701 لعام 2006 وكأننا في قاعة مجلس الأمن.
    Generally, persons of potential interest to authorities in that country for reasons related to terrorism or trans-national crime must be identified by authorities in other countries. UN وبشكل عام، فإن الأشخاص الذي يحتمل أن تكون لهم أهمية لدى السلطات البلدان الأخرى لأسباب تتصل بالإرهاب أو الجريمة عبر الوطنية يجب أن تحددهم سلطات البلد المعني.
    13. The cases of imprisonment reported to the Working Group since 1991 all relate to criminal charges of terrorism or treason. UN 13- تتصل جميع حالات السجن التي جرى إبلاغ الفريق العامل بها منذ عام 1991 بتهم جنائية تتعلق بالإرهاب أو الخيانة.
    Accordingly, the provisions of the Law regarding the unusual financial transactions now refer also to such transactions that could be associated with terrorism or terrorist acts. UN وبناء عليه، فإن أحكام القانون المتعلقة بالمعاملات المالية غير العادية تنطبق أيضا على المعاملات التي قد تتصل بالإرهاب أو بالأعمال الإرهابية.
    These provisions will nevertheless be applicable to transactions involving funds or assets associated with terrorism or terrorist groups in certain circumstances. UN ومع ذلك فإن هذه الأحكام سوف تنطبق على المعاملات التي تشمل أموالا أو أصولا لها صلة بالإرهاب أو بجماعات إرهابية في ظروف معينة.
    Suspicious transaction types are defined in the general communiqués of the Financial Crimes Investigation Board in which suspicion of funds related to terrorism or terrorist acts is defined as a suspicious transaction type. UN ويرد تحديد المعاملات المشبوهة في المراسيم العامة لهيئة التحقيق في الجرائم المالية التي يُعرَّف فيها الاشتباه في مبالغ متعلقة بالإرهاب أو الأعمال الإرهابية، باعتباره نوعا من المعاملات المشبوهة.
    It was encouraging to note that the great majority of States Members had acceded to the 12 international conventions relating to terrorism or were on the point of doing so. UN وقال إن ما يشجعه هو أن يعلم أن الأغلبية العظمى من الدول الأعضاء قد انضمت إلى الاتفاقيات الاثنتى عشرة الدولية المتعلقة بالإرهاب أو هي على وشك الانضمام إليها.
    Thousands of participants in the demonstrations called by the lawyers' movement were beaten and jailed; its leaders were put in solitary confinement, and many charged with terrorism or sedition. UN وتعرض آلاف المشاركين في المظاهرات التي دعت إليها حركة المحامين للضرب والسجن؛ ووُضع قادتها رهن الحبس الانفرادي، واتُّهم العديد منهم بالإرهاب أو الفتنة.
    The focus was on criminalizing actions connected with terrorism and complicity with terrorism, and raising the level of responsibility for such actions. UN وفي هذا الصدد، تركز الاهتمام على تجريم الأعمال المرتبطة بالإرهاب أو الميسرة له وعلى زيادة المسؤولية عنها.
    The Message reveals the true face of Islam, a vector of noble human values and principles; it seeks to absolve Islam of ignorant and biased thinking that links it to terrorism and violence and accuses it of fanaticism and prejudice. UN كما تهدف الرسالة إلى تبرئة الإسلام من الفكر المجحف والجاهل الذي يربط الإسلام بالعنف أو بالإرهاب أو ينسب إليه تهم التعصب والتحيز.
    The Special Rapporteur is not of the opinion that requesting and obtaining assurances as a precondition for the transfer of persons under terrorist or other charges should be ruled out altogether. UN ولا يرى المقرر الخاص أنــه ينبغي التغاضي تغاضيـا تامـا عن طلب الضمانات والحصول عليها كشرط مسبق لترحيـل الأشخاص المتهمين بالإرهاب أو غير ذلك من التهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد