It means 10 per cent of our land directly affected by radiation. | UN | إنه يعني تضرر 10 في المائة من أراضينا تضررا مباشرا بالإشعاع. |
And you should vibrate,'cause the robot's full of radiation. | Open Subtitles | وأنت عليك أن ترتجف، لأن الرجال الآليين مليئين بالإشعاع |
(iv) Assessment of biological mechanisms of radiation actions | UN | ' 4` تقييم الآليات البيولوجية للإجراءات المتصلة بالإشعاع. |
An area of 54,600 km2 has been designated a radioactive contamination zone under present legislation. | UN | وقد تم تعيين منطقة مساحتها 600 54 كيلومتر مربع بوصفها منطقة ملوثة بالإشعاع بموجب التشريع القائم. |
We believe that it is now urgently necessary to develop a single conceptual approach to establishing radiation standards. | UN | ونعتقد أنه لا بد من اعتماد نهج مفاهيمي واحد لإرساء معايير خاصة بالإشعاع. |
ASEAN reaffirmed its full support for the important work of the Scientific Committee and looked forward to the publication of its comprehensive report on all issues relating to atomic radiation. | UN | وقال إن الرابطة تتطلع إلى صدور تقرير اللجنة العلمية الوافي عن جميع المسائل المتعلقة بالإشعاع الذري. |
In addition, the Department of Labour Inspection implements programs and conducts campaigns for education, information and training on ionizing radiation matters. | UN | ويضاف إلى ذلك أن إدارة تفتيش العمل تنفذ برامج وتدير حملات للتثقيف والإعلام والتدريب بشأن المسائل المتعلقة بالإشعاع المؤين. |
The International Atomic Energy Agency (IAEA) has agreed to provide advice on any aspects of radiation that arise with regard to Bank project activities. | UN | ووافقت الوكالة الدولية للطاقة الذرية على إسداء المشورة بشأن أي جانب يتعلق بالإشعاع يبرز أثناء تنفيذ البنك لمشاريعه. |
State medical supervision gives particular attention to the radiation protection of the population living in radiation-contaminated areas and to organizing the provision of a complete, free and balanced diet for affected children. | UN | ويولي الإشراف الطبي الذي تقوم به الدولة اهتماما خاصا لوقاية السكان الذين يعيشون في المناطق الملوثة بالإشعاع من هذا الإشعاع ولتنظيم أعمال تقديم أغذية كاملة ومجانية ومتوازنة للأطفال المتضررين. |
Indeed, some 15 African nations and several countries in Asia lack even one radiation therapy machine. | UN | وفي الواقع، تفتقر حوالي 15 دولة أفريقية وعدد من البلدان في آسيا إلى وجود حتى جهاز واحد للعلاج بالإشعاع لديها. |
17. According to the Institute, about 360,000 people are at risk from radiation within the East Kazakhstan region. | UN | ١٧ - يقدر المعهد أن هناك 000 360 شخص عرضة للتضرر بالإشعاع في منطقة شرق كازاخستان. |
The project was designed to support local government efforts to improve living conditions and the economic and psychological condition of those living in areas contaminated by radiation. | UN | وقد صمم المشروع لدعم الجهود التي تبذلها الحكومات المحلية من أجل تحسين الظروف المعيشية والاقتصادية والحالة النفسية للأشخاص الذين يعيشون في المناطق الملوثة بالإشعاع. |
However, laboratory sample tests established that the powder had been treated with radiation instead of steam. | UN | غير أنَّ الاختبارات المعملية التي أجريت على العينات أثبتت أنَّ المسحوق عولج بالإشعاع بدلا من البخار. |
About one and a half million people were affected by the consequences of nuclear tests, and a huge territory comparable to the size of Germany was affected by radiation. | UN | وقد تأثر بمخلفات التجارب النووية نحو مليون ونصف شخص وتأثرت بالإشعاع منطقة ضخمة يعادل حجمها مساحة ألمانيا. |
I will set it up with the radiation oncologist. | Open Subtitles | اليوم، سأدبر موعداً مع المتخصص بالإشعاع في قسم الأورام |
Well, I could get a lumpectomy and have radiation, or I could have a mastectomy. | Open Subtitles | حسناً, يمكنني القيام باستئصال الورم مع المعالجة بالإشعاع أو يمكنني القيام باستئصال الثدي |
Very polluted cooling water with high radiation will be as deep as your knees. | Open Subtitles | ماء التبريد المُلوث جدًا والمُشبع بالإشعاع سيكون بمستوى رُكبتكم. |
With the anticipated expansion of atomic power globally there is also a need to strengthen the regulatory approaches in respect of nuclear, radiation, radioactive waste and transport safety and to ensure the safe utilization of this energy source. | UN | وثمة حاجة، مع التوسع المتوقع في استخدام الطاقة الذرية على الصعيد العالمي، إلى تقوية النهج التنظيمية فيما يتعلق بالإشعاع النووي، والفضلات المشعة، وأمن النقل، وكفالة الاستخدام المأمون لمصدر الطاقة هذا. |
That door is there to stop us from getting irradiated! We'd be dead before we made the climb! | Open Subtitles | الباب موجود كي يمنع عنا التلوث بالإشعاع سوف نموت قبل أن نتسلق |
Moreover there appears to be a possibility of burning plutonium and other elements so as to ensure that these wastes can be returned to the Earth's crust without disrupting the natural radioactivity of the Earth. | UN | وفضلا عن ذلك، يبدو أن هناك إمكانية لحرق البلوتونيوم وغيره من العناصر بحيث نكفل إمكان إعادة هذه النفايات إلى القشرة الأرضية دون الإخلال بالإشعاع الطبيعي للأرض. |
This would require irradiation or enrichment to make it suitable for use in nuclear weapons. | UN | وهي تستلزم معالجتها بالإشعاع أو تخصيبها لجعلها قابلة للاستعمال في صنع أسلحة نووية. |
I would like to mention in particular the modern equipment and training for nuclear oncology and radiotherapy that has been provided to us. | UN | وأود أن أشير بشكل خاص إلى ما تم توفيره لنا من معدات حديثة وتدريب على علاج الأورام بالطب النووي والعلاج بالإشعاع. |
There's a radiation-soaked forest between us | Open Subtitles | و هناكَ غابة مغطاة بالإشعاع ... تحول بيننا |
In the context of IAEA safeguards, " nuclear material " is further categorized into " directuse nuclear material " , and this can be of two types: unirradiated and irradiated. | UN | وفيما يتعلق بضمانات الوكالة الدولية لطاقة الذرية، تُصنف " المواد النووية " بدورها إلى " مواد نووية قابلة للاستعمال المباشر " وهي نوعان: معالجة بالإشعاع وغير معالجة بالإشعاع. |