ويكيبيديا

    "بالإصلاح التشريعي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • legislative reform
        
    Canada commended the legislative reform undertaken to address female genital mutilation. UN وأشادت كندا بالإصلاح التشريعي الذي أُجري للتصدي لعملية تشويه الأعضاء التناسلية للإناث.
    The recommendations include matters pertaining to legislative reform and the discontinuation of practices that are incompatible with international law. UN وتتضمن التوصيات مسائل تتعلق بالإصلاح التشريعي ووقف الممارسات المنافية للقانون الدولي.
    She indicated that the biggest progress in juvenile justice had been made in terms of legislative reform. UN وأشارت السيدة سلوت إلى أن أهم تقدم أحرز في قضاء الأحداث يتعلق بالإصلاح التشريعي.
    Government recognizes and is concerned about this and is undertaking the necessary legislative reform. UN وتعترف الحكومة بهذا ويساورها القلق إزاءه، وتضطلع بالإصلاح التشريعي اللازم.
    Nicaragua noted legislative reform and attainment of the Millennium Development Goals and warned against politicization of the UPR process. UN ١١٢- وأحاطت نيكاراغوا علماً بالإصلاح التشريعي وبتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وحذرت من تسييس عملية الاستعراض الدوري الشامل.
    97. Malaysia welcomed the recent legislative reform and socio-economic development measures. UN 97- ورحبت ماليزيا بالإصلاح التشريعي الأخير وبتدابير التنمية الاجتماعية - الاقتصادية.
    Within parliaments, appropriate standing committees or similar bodies should be established and involved in monitoring and assessing the level of domestic implementation of the recommendations, particularly those related to legislative reform. UN وفي داخل البرلمانات، يجب تشكيل لجان دائمة مناسبة أو هيئات مشابهة وإشراكها في عملية مراقبة وتقييم مستوى التنفيذ المحلي للتوصيات، وخصوصًا تلك التوصيات المتعلقة بالإصلاح التشريعي.
    321. The Committee welcomes legislative reform aimed at improving implementation of the Convention, in particular: UN 321- وترحب اللجنة بالإصلاح التشريعي الذي استهدف تحسين تنفيذ الاتفاقية، لا سيما ما يلي:
    1466. While the Committee notes recent legislative reform to guarantee greater protection of the rights of refugee and asylum seeking children, it remains concerned about the absence of formal legislative and administrative measures to ensure family reunification and to guarantee the right of access to education and health for refugee children. UN 1466- على حين تحيط اللجنة علماً بالإصلاح التشريعي الأخير الهادف إلى ضمان حماية أكبر لحقوق الأطفال اللاجئين وملتمسي اللجوء إلا أنها تظل قلقة إزاء انعدام التدابير التشريعية والإدارية الرسمية الرامية إلى تأمين لمّ شمل الأسرة وضمان حق الأطفال اللاجئين في الحصول على التعليم والرعاية الصحية.
    448. While the Committee notes recent legislative reform to guarantee greater protection of the rights of refugee and asylum-seeking children, it remains concerned about the absence of formal legislative and administrative measures to ensure family reunification and to guarantee the right of access to education and health for refugee children. UN 448- على حين تحيط اللجنة علماً بالإصلاح التشريعي الأخير الهادف إلى ضمان حماية أكبر لحقوق الأطفال اللاجئين وملتمسي اللجوء إلا أنها تظل قلقة إزاء انعدام التدابير التشريعية والإدارية الرسمية الرامية إلى تأمين لمّ شمل الأسرة وضمان حق الأطفال اللاجئين في الحصول على التعليم والرعاية الصحية.
    The Committee reiterates its recommendation that the State party continue its process of legislative reform to ensure that domestic legislation relating to children’s rights, both at the federal and state levels, is in full conformity with the principles and provisions of the Convention and reflects its holistic nature. UN وتعيد اللجنة تأكيد توصيتها بأن تواصل الدولة الطرف عملياتها الخاصة بالإصلاح التشريعي لضمان أن تكون تشريعاتها الداخلية المتعلقة بحقوق الطفل، سواء على الصعيد الاتحادي أو على صعيد الولايات، متفقة اتفاقاً كاملاً مع مبادئ الاتفاقية وأحكامها ومعبرة عن طبيعتها الجامعة.
    The Committee reiterates its recommendation that the State party continue its process of legislative reform to ensure that domestic legislation relating to children’s rights, both at the federal and State levels, is in full conformity with the principles and provisions of the Convention and reflects its holistic nature. UN وتعيد اللجنة تأكيد توصيتها بأن تواصل الدولة الطرف عملياتها الخاصة بالإصلاح التشريعي لضمان أن تكون تشريعاتها الداخلية المتعلقة بحقوق الطفل، سواء على الصعيد الاتحادي أو على صعيد الولايات، متفقة اتفاقاً كاملاً مع مبادئ الاتفاقية وأحكامها ومعبرة عن طبيعتها الجامعة.
    Government continues to work with regional and international partners to address the issue of VAW and MISA have created and recruited a position in partnership with SPC/RRRT looking at legislative reform on VAW. UN وتواصل الحكومة العمل مع الشركاء الإقليميين والدوليين لمعالجة مسألة العنف ضد المرأة، كما أنشأت وزارة الداخلية، بشراكة مع فريق موارد الحقوق الإقليمي التابع لأمانة جماعة المحيط الهادئ منصبا خاصا بالإصلاح التشريعي المتعلق بالعنف ضد المرأة وعينت شاغله.
    88. Botswana noted the extending legislative reform, particularly during the last decade, the satisfactory efforts in domesticating many important international human rights instruments that Nigeria has ratified. UN 88- وأحاطت بوتسوانا علما بالإصلاح التشريعي المتزايد، وبصفة خاصة خلال العقد الماضي، وبالجهود المرضية المبذولة في إدراج أحكام صكوك دولية كثيرة لحقوق الإنسان، صدقت عليها نيجيريا، في القانون المحلي.
    63. The Committee takes note of the legislative reform in the area of adoption, as well as the establishment on 30 January 2009 of the inter-ministerial Committee on adoption. UN تحيط اللجنة علماً بالإصلاح التشريعي في مجال التبني وبإنشاء لجنة مشتركة بين الوزارات معنية بالتبني في 30 كانون الثاني/يناير 2009.
    She disputed the delegation's claim that increased education would lower the rate of female genital mutilation, because the high numbers showed that all levels of society were affected, and she suggested that there should be a greater commitment to legislative reform to ban the practice. UN وقالت إنها تشك في قول الوفد الإثيوبي بأن زيادة التعليم ستساعد على خفض نسبة الفتيات اللاتي يتعرضن لتشويه الأعضاء التناسلية لأن الأرقام العالية تشير إلى أن هذه العادة منتشرة على جميع مستويات المجتمع وقالت إنها ترى أن من الضروري وجود التزام أكبر بالإصلاح التشريعي لمنع هذه الممارسة.
    62. Due to sensitivity of land issues and property rights, the Land Tribunal Unit lacked the financial resources and human capacity to undertake awareness on the legislative reform required. UN ٦٢ - بالنظر إلى حساسية المسائل المتعلقة بالأراضي وحقوق الملكية، كانت المحكمة العقارية تفتقر إلى الموارد المالية والقدرات البشرية اللازمة للتوعية بالإصلاح التشريعي المطلوب.
    29. She commended the Division for the Advancement of Women for its work and cited examples of how the Convention and the Committee's constant monitoring of women's rights in all kinds of situations was producing concrete results in terms of legislative reform and increasing confidence in rights enforcement mechanisms in a number of countries. UN 29 - وأثنت على شعبة النهوض بالمرأة لما تضطلع به من أعمال، وذكرت أمثلة على أن الرصد الدائم من جانب الاتفاقية واللجنة لحقوق المرأة في مختلف الحالات يسفر عن نتائج ملموسة فيما يتعلق بالإصلاح التشريعي وزيادة الثقة في آليات إنفاذ الحقوق في عدد من البلدان.
    10. The Human Rights and Rule of Law Section would comprise five international human rights officers, who would monitor, investigate, document and report on human rights, facilitate the development of a national plan of action for human rights and address legislative reform and justice sector issues, including corrections and other tasks. UN 10 - وسوف يتألف قسم حقوق الإنسان وسيادة القانون من خمسة موظفين دوليين في مجال حقوق الإنسان، سيقومون برصد حقوق الإنسان والتحقيق بشأنها وتوثيقها وتقديم التقارير عنها، وتيسير وضع خطة عمل وطنية لحقوق الإنسان، ومعالجة المسائل المتعلقة بالإصلاح التشريعي وقطاع العدل، بما في ذلك الإصلاحيات ومهام أخرى.
    (a) Member States must uphold existing international standards and operationalize those obligations through accelerated national legislative reform and systematic implementation and monitoring; UN (أ) يجب أن تدعم الدول الأعضاء المعايير الدولية القائمة، وأن تنفذ تلك الالتزامات من خلال التعجيل بالإصلاح التشريعي الوطني والتنفيذ والرصد المنهجيين؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد