It should be noted, in addition to the information provided in the report, that domestic legislation prohibits arbitrary arrest and detention. | UN | بالإضافة إلى المعلومات الواردة في التقرير، من الملائم أن نُذكِّر بأن التشريع الوطني يحظر توقيف الأفراد واحتجازهم بصورة تعسفية. |
33. in addition to the information provided above, the following information is specific to cobalt-rich ferromanganese crusts: | UN | 33 - بالإضافة إلى المعلومات المقدمة أعلاه، فالمعلومات التالية خاصة بالقشور المنغنيزية الحديدية الغنية بالكوبالت: |
The delegation could provide the data in its next report, in addition to information on the situation of rural as compared to urban women. | UN | ويمكن للوفد أن يقدم بيانات في تقريره القادم، بالإضافة إلى المعلومات عن حالة النساء الريفيات بالمقارنة بنساء المدينة. |
Such development required finance in addition to information and an equitable regime for intellectual property rights. | UN | وإن هذا التطوير تطلب تمويلاً بالإضافة إلى المعلومات وإلى نظام عادل لحقوق الملكية الفكرية. |
The importance of submissions by States on their practice in relation to customary international law, as well as information on national digests and related publications, had also been emphasized. | UN | وشُدد مرة أخرى على أهمية المعلومات التي تقدمها الدول عن ممارستها فيما يخص القانون الدولي العرفي، بالإضافة إلى المعلومات المتعلقة بالمختارات القانونية الوطنية وما يتصل بها من منشورات. |
In is resolution 1894 (LVII) of 1 August 1974, the Economic and Social Council requested the Secretary-General to submit at each session of a subsidiary body of the Council a draft provisional agenda for its following session, together with information relating to documentation. | UN | طلب المجلس الاقتصادي والاجتماعي، في قراره ١٨٩٤ )د - ٥٧( المؤرخ ١ آب/أغسطس ١٩٧٤، إلى اﻷمين العام أن يقدم في كل دورة من دورات هيئة فرعية للمجلس مشروع جدول أعمال مؤقت للدورة التالية، باﻹضافة إلى المعلومات المتصلة بالوثائق. |
32. in addition to the information provided above, the following information is specific to polymetallic sulphides: | UN | 32 - بالإضافة إلى المعلومات المقدمة أعلاه، فالمعلومات التالية خاصة بالكبريتيدات المتعددة الفلزات: |
It is important to include information from both the Japanese and the Canadian submission here in addition to the information provided by the EU. | UN | ومن الهام تضمينه معلومات مستقاة من العرضين اللذين قدمتهما اليابان وكندا، بالإضافة إلى المعلومات المقدمة من الاتحاد الأوروبي. |
It is important to include information from both the Japanese and the Canadian submission here in addition to the information provided by the EU. | UN | ومن الهام تضمينه معلومات مستقاة من العرضين اللذين قدمتهما اليابان وكندا، بالإضافة إلى المعلومات المقدمة من الاتحاد الأوروبي. |
Note: in addition to the information and suggestions set forth herein, assistance may be obtained from the secretariat of UNCITRAL: | UN | ملاحظة: بالإضافة إلى المعلومات والاقتراحات الواردة هنا يمكن الحصول على مساعدة من أمانة الأونسيترال بإرسال طلب إلى شعبة القانون التجاري الدولي في مكتب الشؤون القانونية: |
The following information was received from the Government of Brunei Darussalam in addition to the information already included in document A/62/98. | UN | [وردت المعلومات التالية من حكومة بروني دار السلام بالإضافة إلى المعلومات التي وردت بالفعل في الوثيقة A/62/98.] |
Note: in addition to the information requested above, the Special Rapporteur welcomes any additional comments or background notes that are considered relevant to the case or incident. | UN | ملاحظة: بالإضافة إلى المعلومات المطلوبة أعلاه، يرحب المقرر الخاص بأي تعليقات إضافية أو ملاحظات عن خلفية الموضوع تعتبر ذات صلة بالحالة أو الحدث. |
The Committee also requests the State party to provide, in addition to information on measures adopted, details on the substantive impact of such measures on the realization of economic, social and cultural rights. | UN | كما تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقدم إليها، بالإضافة إلى المعلومات المتعلقة بالتدابير المتخذة، بيانات مفصلة عن مدى تأثير هذه التدابير في إعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
The Committee also requests the State party to provide, in addition to information on measures adopted, details on the substantive impact of such measures on the realization of economic, social and cultural rights. | UN | كما تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقدم إليها، بالإضافة إلى المعلومات المتعلقة بالتدابير المتخذة، بيانات مفصلة عن مدى تأثير هذه التدابير في إعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
At the conference in 2005, in addition to information and resources for participants and journalists, the website offered an online discussion forum. | UN | وفي المؤتمر الذي عقد عام 2005، أضيف إلى الموقع منتدى للمناقشة عن طريق شبكـة الإنترنت، بالإضافة إلى المعلومات والموارد المتاحة للمشاركين والصحفيين. |
As a result, a more complete understanding of the sites was developed since it was possible to obtain, in addition to information ascertained under a specific weapons discipline, complementary information about procurement, contracts and relationships with other companies and national and foreign suppliers. | UN | ونتيجة لذلك، أضحى تفهم المواقع أكثر اكتمالا لأنه كان من الممكن الحصول، بالإضافة إلى المعلومات الموثوقة في كل مجال محدد للأسلحة، على معلومات تكميلية عن المشتريات والعقود والعلاقات مع شركات وموردين وطنيين وأجانب آخرين. |
It considers reports from country Parties and observers, as well as information and advice from the CST and the Global Mechanism, and reports to the COP. | UN | وتنظر اللجنة في التقارير التي تقدمها البلدان الأطراف والبلدان المتمتعة بصفة مراقب بالإضافة إلى المعلومات والمشورة المقدمة من لجنة العلم والتكنولوجيا والآلية العالمية، وتقدم تقاريرها إلى مؤتمر الأطراف. |
174. The importance of submissions by States on their practice in relation to customary international law, as well as information on national digests and related publications, was again emphasized, and the Special Rapporteur indicated the usefulness for the Commission of addressing a request to States in this regard. | UN | 174- وشُّدد مرة أخرى على أهمية المعلومات التي تقدمها الدول عن ممارستها فيما يخص القانون الدولي العرفي، بالإضافة إلى المعلومات المتعلقة بالمختارات القانونية الوطنية وما يتصل بها من منشورات، وأشار المقرر الخاص إلى أنه سيكون من المفيد للجنة توجيه طلب بهذا الشأن إلى الدول. |
The report, together with information received from other competent international bodies, including the IPCC, will be considered by the SBSTA at its second session and finalized at a later session for transmission to COP 2. | UN | ٧١- ستنظر الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية في دورتها الثانية في التقرير باﻹضافة إلى المعلومات التي ترد من سائر الهيئات الدولية المختصة، بما فيها الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ، وستقوم في دورة لاحقة بوضع التقرير في صيغته النهائية ﻹحالته إلى الدورة الثانية لمؤتمر اﻷطراف. |
34. further to information found in paragraph 41 of document A/63/260, Canada noted that in order to generate and share evidence it could investigate within its territory. | UN | 34 - بالإضافة إلى المعلومات الواردة في الفقرة 41 من الوثيقة A/63/260، أشارت كندا إلى أنه من أجل الكشف عن الأدلة وتبادلها، بإمكانها التحقيق داخل أراضيها. |
A background information document on new scientific and technological developments relevant to the Convention, compiled from information submitted by States Parties as well as from information provided by relevant international organizations; | UN | `3` وثيقة معلومات أساسية عن التطورات العلمية والتكنولوجية الحديثة المتصلة بالاتفاقية، التي تم جمعها من المعلومات المقدمة من الدول الأطراف بالإضافة إلى المعلومات المقدمة من المنظمات الدولية المختصة؛ |
The Panel has sought to identify such revenue, expenditure, losses and savings using all the information provided by the Government of Kuwait in response to the Panel’s enquiries, together with the information derived from the Panel’s own investigations. | UN | وسعى الفريق إلى تحديد هذه الإيرادات والنفقات والخسائر والوفورات باستخدام جميع المعلومات المقدمة من الحكومة الكويتية رداً على أسئلة الفريق، بالإضافة إلى المعلومات المستمدة من التحقيقات التي أجراها الفريق ذاته. |
These consultations shall have a purely informational function, combined with information on the extranet, and shall be held in a transparent and inclusive manner. | UN | ويكون لهذه المشاورات غرض إعلامي محض بالإضافة إلى المعلومات المعروضة على الشبكة الخارجية، وتُجرى على نحو شفاف وجامع. |
1. The present annex includes an explanation of the double-counting contained in the financial statements, along with the information that the Secretary-General is required to provide. | UN | 1 - يتضمن هذا المرفق توضيحا للمحاسبة المزدوجة الواردة في البيانات المالية بالإضافة إلى المعلومات المطلوب من الأمين العام توفيرها. |
6. further to the information provided in the previous note on this subject (A/58/559), significant progress has been made towards full implementation of the bulletin following its promulgation in October 2003. | UN | 6 - بالإضافة إلى المعلومات التي قدمتها المذكرة بشأن هذا الموضوع (A/58/559)، أحرز تقدم هام صوب التنفيذ الكامل للنشرة عقب إصدارها في شهر تشرين الأول/أكتوبر 2003. |
Depending on local conditions, they could - in addition to providing information on their destination - deliver e-services directly, i.e. making on-line secure reservations for local service providers. | UN | وبحسب الظروف المحلية يمكن أن تقدم، بالإضافة إلى المعلومات عن وجهاتها السياحية، خدمات الكترونية مباشرة أي أن تقوم بعمليات حجز الكترونية مأمونة لفائدة مقدمي الخدمات المحليين. |