ويكيبيديا

    "بالإطار التشريعي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the legislative framework
        
    • of the labour law
        
    • the legislative and institutional framework
        
    Some legislation is dated and requires reform, especially relating to the legislative framework for people with disabilities. UN بعض التشريعات قديمة ويقتضي إصلاحها، وبخاصة ما يتعلق منها بالإطار التشريعي الخاص بالأشخاص ذوي الإعاقة.
    Italy welcomed the legislative framework to combat trafficking in persons, albeit limited implementation. UN ورحبت بالإطار التشريعي لمكافحة الاتجار بالبشر، وإن كان تنفيذه محدودا.
    It commended the legislative framework against corruption and related national institutions. UN وأشادت بالإطار التشريعي لمكافحة الفساد وبالمؤسسات الوطنية ذات الصلة.
    The resolution appeals for the enhancement of the position of the national statistical machinery within the national institutional structure and the strengthening of the structural factors that are connected to the legislative framework and regulatory arrangements. UN ويدعو القرار إلى تعزيز موقف آليات الإحصاءات الوطنية في إطار الهيكل المؤسسي الوطني، وتقوية العوامل الهيكلية المتصلة بالإطار التشريعي والترتيبات التنظيمية.
    43. The Committee takes note of the labour law that establishes a minimum quota of 4 per cent for the employment of persons with disabilities in the public sector (Act No. 25.689) and of the various employment programmes for persons with disabilities that have been developed within the public sector. UN 43- تحيط اللجنة علماً بالإطار التشريعي الذي يقرّ الالتزام بتخصيص حصة بنسبة 4 في المائة من الوظائف للأشخاص ذوي الإعاقة في القطاع العام (القانون رقم 25-689)، وتحيط علماً ببرامج الإدماج المهني المختلفة المستحدثة في مجال الإدارة العامة والتي تستهدف ذوي الإعاقة.
    To upgrade the legislative and institutional framework for combating terrorism, the Ministry initiated the enactment of a special Counter-Terrorism Law, which will draw on the experiences of other European and overseas countries and be in compliance with the guidelines and objectives of UNSC resolution 1373. UN وبغية الارتقاء بالإطار التشريعي والمؤسسي لمكافحة الإرهاب، بادرت الوزارة بسن القانون الخاص لمكافحة الإرهاب الذي استندت فيه إلى تجارب البلدان الأوروبية والبلدان الأخرى في العالم، والذي يتماشى مع المبادئ التوجيهية والأهداف المحددة في قرار مجلس الأمن 1373.
    Malaysia is progressively studying the proposal to ratify ICCPR and CAT and would be in a position to do so once major issues related to the legislative framework are resolved. UN تدرس ماليزيا على نحو تدريجي مقترح التصديق على العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية واتفاقية مناهضة التعذيب، وسيتسنى لها القيام بذلك متى سُويت مسائل رئيسية تتعلق بالإطار التشريعي.
    37. With regard to the legislative framework to address the issue of domestic violence against women and children, the Protection from Domestic Violence Act was passed in 1997. UN 37- وفيما يتعلق بالإطار التشريعي لمعالجة قضية العنف الأسري ضد النساء والأطفال، صدر في عام 1997 قانون الحماية من العنف الأسري.
    143. With regard to the legislative framework to address the issue of domestic violence against women and children, the Protection from Domestic Violence Act was passed in 1997. UN 143- فيما يتعلق بالإطار التشريعي لمعالجة قضية العنف الأسري ضد النساء والأطفال، صدر في عام 1997 قانون الحماية من العنف الأسري.
    On the governance subject matter, the Mission worked closely with UNDP in providing legislative advice to establish the Civil Service Commission and the AntiCorruption Commission, and with UNDP and the United Nations Capital Development Fund with respect to the legislative framework for decentralization. UN وفيما يتعلق بموضوع أجهزة الحكم، عملت البعثة بشكل وثيق مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في إسداء المشورة التشريعية لإنشاء لجنة للخدمة المدنية ولجنة لمكافحة الفساد، بالاشتراك مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية فيما يتعلق بالإطار التشريعي لتطبيق اللامركزية.
    The evaluation found that the Mission has contributed to achievements with respect to the legislative framework on sexual violence in the Government of the Democratic Republic of the Congo, and that gender issues have been effectively integrated into the different steps of the disarmament, demobilization and reintegration process. UN ووجد التقييم أن البعثة ساهمت في تحقيق إنجازات فيما يتعلق بالإطار التشريعي بشأن العنف الجنسي في حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية، وأن المسائل الجنسانية أُدمجت بشكل فعال في الخطوات المختلفة لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    (6) The Committee welcomes the legislative framework and National Action Plan to combat trafficking in human beings, put in place to prevent and punish this crime and provide assistance to victims. UN (6) وترحب اللجنة بالإطار التشريعي وخطة العمل الوطنية لمكافحة الاتجار بالبشر اللذين تم وضعهما لمنع الجريمة والمعاقبة عليها وتقديم المساعدة لضحاياها.
    All of the criminal acts listed in paragraph 4 are covered in the legislative framework in place in South Africa, the relevant Acts and Bills of which are specified under various paragraphs throughout South Africa's National Report submitted pursuant to paragraph 6 of Security Council resolution 1373 (2002) (S/2001/1281). UN 2 - جميع الأعمال الإجرامية المدرجة في الفقرة 4 مشمولة بالإطار التشريعي النافذ في جنوب أفريقيا والقوانين أو مشاريع القوانين ذات الصلة المشار إليها على وجه التحديد في فقرات مختلفة من تقرير جنوب أفريقيا الوطني المقدم عملا بالفقرة 6 من قرار مجلس الأمن 1373 (2001) (S/2001/1281).
    12. Regarding the legislative framework and treaties, Jamaica stated that its commitment to the promotion and protection of human rights was exemplified by, inter alia, the " Fundamental rights and freedoms " chapter of its Constitution, numerous pieces of legislation and its adherence to various international treaties. UN 12- وفيما يتعلق بالإطار التشريعي والمعاهدات، أشارت جامايكا إلى أن التزامها بتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها يتجلى في عدة أمور، منها الفصل الوارد في دستورها بعنوان " الحقوق والحريات الأساسية " ، إضافة إلى العديد من تشريعاتها وامتثالها لمعاهدات دولية مختلفة.
    The High Commissioner urges Guatemala to fully implement the recommendations put forward in 2007, and presents 15 recommendations relating to the legislative framework for the protection of human rights, the right to life and security, the rule of law and impunity, indigenous peoples, women's rights, economic, social and cultural rights, as well as to technical cooperation and advisory services provided by the OHCHR office in Guatemala. UN وتحث المفوضة السامية غواتيمالا على أن تنفذ بالكامل التوصيات المقدمة في عام 2007، وتقدم 15 توصية تتعلق بالإطار التشريعي لحماية حقوق الإنسان، والحق في الحياة والأمن، وسيادة القانون والإفلات من العقاب، والشعوب الأصلية، وحقوق المرأة، والحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، كما تتعلق بخدمات التعاون التقني والخدمات الاستشارية التي يقدمها مكتب المفوضية في غواتيمالا.
    33. With regard to the legislative framework for promoting gender equality, she said that articles 11 and 20 of the Constitution had greatly facilitated the incorporation into national legislation and implementation of the provisions of various international instruments, such as the Convention on the Elimination of all Forms of Discrimination against Women, the Convention on the Rights of the Child and the European Convention on Human Rights. UN 33- ومضت قائلة إنه فيما يتعلق بالإطار التشريعي لتعزيز المساواة بين الجنسين، يجدر بالذكر أن المادتين 20 و11 من الدستور تسهلان إلى حد كبير إدارج أحكام شتى الصكوك الدولية مثل اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، واتفاقية حقوق الطفل، والاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان في التشريع الوطني وتطبيقها.
    43. The Committee takes note of the labour law that establishes a minimum quota of 4 per cent for the employment of persons with disabilities in the public sector (Act No. 25.689) and of the various employment programmes for persons with disabilities that have been developed within the public sector. UN 43- تحيط اللجنة علماً بالإطار التشريعي الذي يقرّ الالتزام بتخصيص حصة بنسبة 4 في المائة من الوظائف للأشخاص ذوي الإعاقة في القطاع العام (القانون رقم 25689)، وتحيط علماً ببرامج الإدماج المهني المختلفة المستحدثة في مجال الإدارة العامة والتي تستهدف ذوي الإعاقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد