ويكيبيديا

    "بالإعدام بعد" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • death after
        
    • death upon conclusion
        
    • death following
        
    • death sentence after
        
    • of death upon
        
    • death penalty after
        
    Subject matter: Imposition of sentence to death after unfair trial - duty to investigate allegations of ill-treatment of a detainee UN الموضوع: الحكم بالإعدام بعد محاكمة غير عادلة؛ واجب التحقيق في ادعاءات متعلقة بسوء معاملة شخص مُحتجز
    She also sent urgent appeals on behalf of persons in Jordan, Pakistan, Tajikistan and Uzbekistan, who had allegedly been sentenced to death after having been tortured during interrogation and deprived of their right to a fair trial. UN ووجهت أيضاً نداءات عاجلة لصالح أشخاص في الأردن وأوزبكستان وباكستان وطاجيكستان ادُعي أنه صدرت بحقهم أحكام بالإعدام بعد تعذيبهم أثناء الاستجواب وحرمانهم من الحق في محاكمة عادلة.
    Since the authors' claim under article 14 that their sons were sentenced to death after an unfair trial was declared admissible, so was the claim of a violation of article 6. UN وبما أن زعم صاحبتي البلاغ بموجب المادة 14 بأن ابنيهما قد حكم عليهما بالإعدام بعد محاكمة غير عادلة قد اعتبر زعماً مقبولاً، فقد قبل كذلك الزعم المتعلق بانتهاك المادة 6.
    10.4 The Committee is of the opinion that the imposition of a sentence of death upon conclusion of a trial in which the provisions of the Covenant have not been respected constitutes, if no further appeal against the sentence is possible, a violation of article 6 of the Covenant. UN ١٠-٤ وترى اللجنة أن صدور حكم باﻹعدام بعد محاكمة لم تحترم فيها أحكام العهد يعّد، إذا لم تتح الفرصة لاستئناف الحكم مرة أخرى، انتهاكاً للمادة ٦ من العهد.
    The four men were convicted of Moharebeh (enmity against God) and mofsid-fil-arz (corruption on earth) and were sentenced to death following an apparently unfair trial. UN وقد أُدين الرجال الأربعة بتهمتَي الحرابة والإفساد في الأرض، وحكم عليهم بالإعدام بعد محاكمة يبدو أنها كانت جائرة.
    death sentence after unfair trial; use of torture during preliminary investigation UN الموضوع: إصدار حكم بالإعدام بعد محاكمة غير عادلة؛ اللجوء إلى التعذيب أثناء التحقيق الأولي
    For example, on 30 October, the backlog court in Bo sentenced a woman to death after a trial that lasted only one day. UN ففي يوم 30 تشرين الأول/أكتوبر مثلاً، حكمت المحكمة المعنية بالقضايا المتأخرة في بو على امرأة بالإعدام بعد محاكمة لم تستغرق سوى يوم واحد.
    3.5 Finally, it is claimed that Karimov's rights under article 6, paragraphs 1 and 2 were violated, as he was sentenced to death after an unfair trial which violated article 14, of the Covenant. UN 3-5 وأخيراً، زُعم أن حقوق كريموف بموجب الفقرتين 1 و2 من المادة 6 قد انتهكت بسبب الحكم عليه بالإعدام بعد محاكمة غير نزيهة، مما يشكل انتهاكاً للمادة 14 من العهد.
    3.13 Finally, the author claims that Askarov's and the Davlatov brothers' rights under article 6, paragraphs 1 and 2, were violated, because they were sentenced to death after a trial that did not meet the requirements of article 14. UN 3-13 وأخيراً، يدعي صاحب البلاغ أن حقوق أسكروف والشقيقين دافلاتوف المكفولة بموجب الفقرتين 1 و2 من المادة 6 قد انتُهِكت بسبب الحكم عليهم بالإعدام بعد محاكمة لم تستوف الشروط الواردة في المادة 14.
    54. The Special Rapporteur is also concerned at the situation in Uzbekistan where she intervened on behalf of persons who had allegedly been sentenced to death after having been tortured during interrogation and deprived of their right to a fair trial. UN 54- وتشعر المقررة الخاصة أيضاً بالقلق إزاء الحالة في أوزبكستان حيث تدخلت لصالح أشخاص قيل إنهم حُكم عليهم بالإعدام بعد أن تعرضوا للتعذيب أثناء الاستجواب كما حرموا من حقهم في محاكمة عادلة.
    5.5 As to the alleged violation of article 6, of the Covenant, the authors reaffirm that their son's right to life was violated because he was sentenced to death after an unfair trial. UN 5-5 أما فيما يتعلق بالانتهاك المزعوم للمادة 6 من العهد، فيؤكد صاحبا البلاغ مجدداً أن حق ابنهما في الحياة قد انتُهك بسبب الحكم الصادر ضده بالإعدام بعد محاكمة غير عادلة.
    3.8 The author contends that the above violations led to a violation of her husband's rights under article 6, paragraphs 1 and 2, as he was sentenced to death after an unfair trial, on the ground of a confession extracted under torture. UN 3-8 وتجادل صاحبة البلاغ بأن الانتهاكات الموصوفة أعلاه أدت إلى انتهاك حقوق زوجها بموجب الفقرتين 1 و2 من المادة 6 إذ حكم عليه بالإعدام بعد محاكمة غير عادلة بناء على اعتراف انتزع منه تحت التعذيب.
    3.6 Finally, the author claims that her son's right to life under article 6, paragraphs 1 and 2, of the Covenant was violated, because he was sentenced to death after a trial in which the guarantees in article 14 of the Covenant were not met. UN 3-6 وأخيراً تدعي مقدمة البلاغ أن حق نجلها في الحياة قد انتُهك بموجب الفقرتين 1 و2 من المادة 6 من العهد، إذ صدر عليه حكم بالإعدام بعد محاكمة لم تستوف الضمانات الواردة في المادة 14 من العهد.
    The author contends that her son's rights under article 6, paragraphs 1 and 4, in conjunction with article 14, were violated because her son was sentenced to death, after an unfair trial that did not meet the requirements of due process. UN 3-6 وتدعي صاحبة البلاغ انتهاك حقوق نجلها بموجب الفقرتين 1 و4 من المادة 6، مقترنةً بالمادة 14، إذ حكم على ابنها بالإعدام بعد محاكمة جائرة لا تستوفي شروط الإجراءات القانونية.
    6.5 The author finally claims a violation of his right to life under article 6 of the Covenant, as he was sentenced to death after an unfair trial. UN 6-5 وأخيراً، يدعي صاحب البلاغ حدوث انتهاك لحقه في الحياة كما تنص على ذلك المادة 6 من العهد نظراً لأنه حُكم عليه بالإعدام بعد محاكمة غير عادلة.
    3.7 In the light of the above, article 6, paragraph 2, is said to have been violated, since the imposition of a sentence of death upon conclusion of a trial in which the provisions of the Covenant have not been respected constitutes, if no further appeal against the sentence is available, a violation of this provision. UN ٣-٧ وفي ضوء ما سبق، تعتبر الفقرة ٢ من المادة ٦ قد انتهكت ﻷن صدور حكم باﻹعدام بعد محاكمة لم تحترم فيها أحكام العهد يعدّ، إذا لم تُتح الفرصة لاستئناف الحكم مرة أخرى، انتهاكاً لحكم هذه الفقرة.
    7.5 The Committee is of the opinion that the imposition of a sentence of death upon conclusion of a trial in which the provisions of the Covenant have not been respected constitutes, if no further appeal against the sentence is possible, a violation of article 6 of the Covenant. UN ٧-٥ وترى اللجنة أن صدور حكم باﻹعدام بعد محاكمة لم تُحترم فيها أحكام العهد يعدّ، إذا لم تتح الفرصة لاستئناف الحكم مرة أخرى، انتهاكاً للمادة ٦ من العهد.
    8.9 The Committee reiterates that the imposition of a sentence of death upon conclusion of a trial in which the provisions of the Covenant have not been respected, and which could no longer be remedied by appeal, constitutes a violation of article 6 of the Covenant. UN ٨-٩ وتكرر اللجنة من جديد أن إصدار حكم باﻹعدام بعد اختتام محاكمة لم يجر فيها مراعاة أحكام العهد، وبعد أن أصبح من غير الممكن الانتصاف منه في استئناف، يمثل انتهاكا للمادة ٦ من العهد.
    These prisoners had been sentenced to death following the events of 21 January 1998, but this was commuted to life imprisonment by a decision of the President of the Republic. UN وكان قد حكم على هؤلاء السجناء بالإعدام بعد أحداث 21 كانون الثاني/يناير 1998، ولكن الحكم خفف إلى السجن مدى الحياة بقرار من رئيس الجمهورية.
    death sentence after unfair trial; use of torture during preliminary investigation UN الموضوع: إصدار حكم بالإعدام بعد محاكمة غير عادلة؛ اللجوء إلى التعذيب أثناء التحقيق الأولي
    Imposition of death penalty after unfair trial and on the basis of confession obtained under torture UN الموضوع: إصدار حكم بالإعدام بعد محاكمة غير عادلة استنادا إلى اعترافات انتزعت تحت التعذيب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد