We therefore welcome the Joint Declaration of the Annapolis Conference. | UN | ولذلك، نرحب بالإعلان المشترك الذي صدر عن مؤتمر أنابوليس. |
The 1992 Joint Declaration on the Denuclearization of the Korean Peninsula, to which both Koreas committed themselves, must be observed. | UN | ولا بد من التقيد بالإعلان المشترك لعام 1992 بشأن جعل شبة الجزيرة الكورية منطقة لا نووية، الذي التزمت به كلتا الكوريتين. |
The Joint Declaration of the Article XIV Conference, held in Vienna in 2007, was welcomed. | UN | وتم الترحيب بالإعلان المشترك الصادر عن المؤتمر المعقود بموجب المادة الرابعة عشرة في فيينا في عام 2007. |
53. The Conference further welcomes the Joint Declaration on the Denuclearization of the Korean Peninsula and urges its rapid implementation. | UN | 53 - ويرحب المؤتمر بالإعلان المشترك المتعلق بنزع السلاح النووي في شبه الجزيرة الكورية ويحث على تنفيذه بسرعة. |
He urged the Democratic People's Republic of Korea to adhere to the 2005 joint statement issued following the fourth round of the six-party talks, and he welcomed the country's recent decision to return to the talks. | UN | وحث جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية على التمسك بالإعلان المشترك لسنة 2005، الذي صدر عقب الجولة الرابعة للمحادثات السداسية الأطراف. ورحب بالقرار الذي اتخذه البلد مؤخرا بالعودة إلى المحادثات. |
Furthermore, the Republic of Korea continues to uphold its commitments to the Joint Declaration on the Denuclearization of the Korean Peninsula adopted in 1992. | UN | وعلاوة على ذلك، تواصل جمهورية كوريا التقيد بالتزاماتها بالإعلان المشترك المتعلق بجعل شبه الجزيرة الكورية منطقة لا نووية الذي اعتُمد في عام 1992. |
Therefore, we welcome the peace jirga that took place in Kabul with the participation of Presidents Karzai and Musharraf last August, as well as the Joint Declaration that issued from that event. | UN | ولذلك، نرحب باجتماع الجيرغا المكرس للسلام، المعقود في كابل بمشاركة الرئيس كرزاي والرئيس مشرف في آب/أغسطس الماضي، وكذلك بالإعلان المشترك الذي صدر عن ذلك الاجتماع. |
Regarding the situation in the Federal Republic of Yugoslavia, I would like, in my capacity as Chairman of the South-East European Cooperation Process, to inform the Assembly about the Joint Declaration recently adopted by the Foreign Ministers of the participating States in New York. | UN | وفيما يتعلق بالحالة في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، أود بوصفي رئيسا لعملية التعاون في جنوب شرقي أوروبا أن أحيط الجمعية العامة علما بالإعلان المشترك الذي اعتمده مؤخرا وزراء الخارجية للدول المشاركة في تلك العملية هنا في نيويورك. |
1. The Defence and Security Forces of Côte d'Ivoire and the armed forces of the Forces nouvelles reaffirm their commitment to the Joint Declaration of 4 July 2003 putting an end to the war; | UN | 1 - تكرر قوات الدفاع والأمن التابعة لكوت ديفوار والقوات المسلحة للقوات الجديدة تأكيد تمسكهما بالإعلان المشترك المؤرخ 4 تموز/يوليه 2003 الذي يدعو إلى إنهاء الحرب. |
9. The Conference further welcomes the Joint Declaration on the Denuclearization of the Korean Peninsula between the Republic of Korea and the Democratic People's Republic of Korea and urges its rapid implementation. | UN | 9 - ويرحب المؤتمر كذلك بالإعلان المشترك بين جمهورية كوريا وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية بشأن اعتبار شبه الجزيرة الكورية منطقة لا نووية ويحث على سرعة تنفيذه. |
Moreover, North Korea's nuclear weapons programme should be dismantled in a prompt, verifiable and irreversible manner. My delegation also reaffirms its commitment to the South-North Joint Declaration on the Denuclearization of the Korean Peninsula. | UN | وعلاوة على ذلك، ينبغي تفكيك برنامج الأسلحة النووية لكوريا الشمالية بطريقة عاجلة وقابلة للتحقق وغير قابلة للنقض.كما يكرر وفدي تأكيد التزامه بالإعلان المشترك بين الشمال والجنوب المتعلق بتجريد شبه الجزيرة الكورية من الأسلحة النووية. |
The European Union welcomes the Joint Declaration by the Azerbaijani and Armenian Presidents to the Council of Europe in Strasbourg on 10 October 1997. | UN | ويرحب الاتحاد اﻷوروبي بالإعلان المشترك للرئيسين الأذربيجاني والأرميني لمجلس أوروبا في ستراسبورغ في ١٠ تشرين الأول/ أكتوبر ١٩٩٧. |
We welcomed, with appreciation, the Joint Declaration signed in Tehran on 17 May 2010 by the Foreign Ministers of the Islamic Republic of Iran, Turkey and Brazil on the exchange of nuclear fuel. | UN | :: ورحبنا، مع التقدير، بالإعلان المشترك الموقع في طهران في 17 أيار/مايو 2010 بين وزراء خارجية كل من الجمهورية الإسلامية الإيرانية والجمهورية التركية والبرازيل بشأن تبادل الوقود النووي. |
I welcome the Joint Declaration as a clear statement by both leaders of their shared principles and as an invaluable basis for renewed talks, and I am heartened by their stated determination to resume structured negotiations in a results-oriented manner, under the auspices of the United Nations. | UN | وإني أرحب بالإعلان المشترك باعتباره بيانا واضحا من كلا الزعيمين بالمبادئ المشتركة وأساسا لا يقدر بثمن لاستئناف المحادثات، وقد أثلج صدري تصميمهما المعلن على استئناف مفاوضات تُنظّم على نحو موجّه صوب النتائج، تحت رعاية الأمم المتحدة. |
Those were practical steps that contributed directly to the adoption of the first interKorean summit document, which is called the 15 June Joint Declaration. | UN | وتلك خطوات عملية أسهمت بصورة مباشرة في اعتماد الوثيقة الأولى للقمة بين الكوريتين، التي سميت بالإعلان المشترك الصادر في 15 حزيران/يونيه. |
2. Welcomes the Joint Declaration on Cooperation between the Secretariats of the United Nations and of the Shanghai Cooperation Organization, signed by the Secretary-General of the United Nations and the Secretary-General of the Shanghai Cooperation Organization on 5 April 2010 in Tashkent; | UN | 2 - ترحب بالإعلان المشترك المتعلق بالتعاون بين أمانتي الأمم المتحدة ومنظمة شانغهاي للتعاون الذي وقعه الأمين العام للأمم المتحدة والأمين العام لمنظمة شانغهاي للتعاون في 5 نيسان/أبريل 2010 في طشقند؛ |
Welcoming also the Joint Declaration of the five nuclear-weapon States on Mongolia's nuclear-weapon-free status of 17 September 2012, | UN | وإذ ترحب أيضا بالإعلان المشترك للدول الخمس الحائزة للأسلحة النووية المتعلق بمركز منغوليا كدولة خالية من الأسلحة النووية الصادر في 17 أيلول/سبتمبر 2012( |
Welcoming also the Joint Declaration of the five nuclear-weapon States on Mongolia's nuclear-weapon-free status of 17 September 2012, | UN | وإذ ترحب أيضا بالإعلان المشترك للدول الخمس الحائزة للأسلحة النووية المتعلق بمركز منغوليا كدولة خالية من الأسلحة النووية الصادر في 17 أيلول/سبتمبر 2012()، |
At its sixty-fifth session, the General Assembly welcomed the Joint Declaration on Cooperation between the Secretariats of the United Nations and the Shanghai Cooperation Organization, which was signed on 5 April 2010 in Tashkent. | UN | في دورتها الخامسة والستين، رحبت الجمعية العامة بالإعلان المشترك المتعلق بالتعاون بين أمانتي الأمم المتحدة ومنظمة شانغهاي للتعاون الذي وقعه الأمين العام للأمم المتحدة والأمين العام لمنظمة شانغهاي للتعاون في 5 نيسان/أبريل 2010 في طشقند. |
Welcoming also the Joint Declaration of the five nuclear-weapon States on Mongolia's nuclear-weapon-free status of 17 September 2012, | UN | وإذ ترحب أيضا بالإعلان المشترك للدول الخمس الحائزة للأسلحة النووية المتعلق بمركز منغوليا كدولة خالية من الأسلحة النووية الصادر في 17 أيلول/سبتمبر 2012()، |
(b) Welcome, in this context, the joint statement on parameters on future reductions in nuclear forces issued in Helsinki on 21 March 1997; | UN | )ب( ترحب، في هذا السياق، بالإعلان المشترك بشأن البارامترات المتعلقة بالتخفيضات المقبلة في القوات النووية، الصادر في هلسنكي في ١٢ آذار/ مارس ٧٩٩١؛ |