ويكيبيديا

    "بالإغاثة من" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • relief
        
    GPN provides the fundamental requirements for addressing any health crisis, such as those related to tsunami relief or avian flu. UN وتوفر هذه الشبكة المتطلبات الأساسية لمعالجة أي أزمة صحية، كتلك المتعلقة بالإغاثة من تسونامي أو إنفلونزا الطيور.
    With regard to debt relief, we are encouraged that there is some movement under the Heavily Indebted Poor Countries Debt (HIPC) Initiative, but we are still worried by the reported complexities of the process. UN وفيما يتصل بالإغاثة من الدين، مما يشجعنا على حركة ما في إطار مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون، ولكننا ما زلنا نشعر بالقلق إزاء ما افادت به التقارير عن التعقيدات في العملية.
    It also coordinated its disaster relief work in Aceh and West Sumatra, Indonesia, through United Nations agencies. UN كما نسقت أعمالها المتعلقة بالإغاثة من الكوارث في آتشيه وغرب سومطرة، بأندونيسيا، بواسطة وكالات الأمم المتحدة.
    Scattered showers overnight have authorities hoping for relief from the Nathanville tire fire. Open Subtitles سقوط أمطار عزيرة الليلة الماضية وتأمل السلطات بالإغاثة من الحرائق البطيئة
    :: The Syrian Government regrets that, for the third time, the United Nations failed to deliver assistance to Adra al-Ummaliyah and Adra al-Balad, whereas the national authorities responsible for relief have recently been able to reach the latter. UN :: تأسف الحكومة السورية لعدم تمكن الأمم المتحدة للمرة الثالثة من إيصال المساعدات لمدينتي عدرا العمالية وعدرا البلد، في حين تمكن الجانب الوطني المعني بالإغاثة من إيصال المساعدات إلى عدرا البلد مؤخرا.
    " The Commission has taken the view that States have a duty to cooperate with the affected State in disaster relief matters. UN " ترى اللجنة أن من واجب الدول التعاون مع الدولة المتضررة في المسائل المتصلة بالإغاثة من الكوارث.
    44. The Commission has taken the view that States have a duty to cooperate with the affected State in disaster relief matters. UN 44 - وترى اللجنة أن من واجب الدول التعاون مع الدولة المتضررة في المسائل المتصلة بالإغاثة من الكوارث.
    As far as disaster relief is concerned, the classification into sudden onset disasters and complex emergencies is more appropriate, as it is less the cause of the disaster than the sequence of events that dictates the response to it. UN أما فيما يتعلق بالإغاثة من الكوارث، فإن من الأنسب تصنيفها الى كوارث مفاجئة وطوارئ معقدة بالنظر الى أن ما يملي الاستجابة للكارثة هو تسلسل الأحداث أكثر منه سبب الكارثة.
    8. OIOS agreed that the Board of Auditors' comprehensive review would provide a valuable assessment of the United Nations system's tsunami relief activities. UN 8 - ووافق المكتب على أن الاستعراض الشامل لمجلس مراجعي الحسابات سينتج تقييماً مفيداً لأنشطة منظومة الأمم المتحدة المتعلقة بالإغاثة من كارثة تسونامي.
    Uganda was one of the first countries to have been granted debt relief under the Highly Indebted Poor Countries Initiative (HIPC). UN وكانت أوغندا واحدة من أول البلدان التي مُنحت المساعدة المعنية بالإغاثة من الديون في إطار مبادرة البلدان الفقيرة المُثقلة بالديون.
    But whether with respect to debt relief, or to declining terms of trade, or to all aspects of the challenges of and obstacles to development, the types of cooperation made available to our countries have always been limited as well as entangled with all kinds of conditions which have been far from helpful. UN ولكن سواء فيما يتعلق بالإغاثة من الديون، أو بتدهور معدلات التبادل التجاري، أو بجميع جوانب تحديات التنمية والعقبات التي تعترضها، كانت أنماط التعاون المتوفرة لبلداننا على الدوام محدودة، فضلا عن تقييدها بجميع أنواع الشروط التي كانت غير مفيدة تماما.
    I am satisfied that the measures taken by the United Nations agencies and programmes, particularly the allocation of $120 million for specific drought relief measures, will help alleviate the worst effects in the three northern governorates despite the influx of livestock from the centre and south of Iraq which has exacerbated the situation there. UN وأنا مقتنع بأن التدابير التي اتخذتها وكالات الأمم المتحدة وبرامجها، وبخاصة تخصيص مبلغ 120 مليون دولار للتدابير المحددة المتعلقة بالإغاثة من الجفاف، ستساعد على تخفيف أسوأ الآثار في المحافظات الشمالية الثلاث على الرغم من تدفق المواشي من وسط وجنوب العراق الذي زاد من تفاقم الحالة هناك.
    On that score, his delegation believed that the development of nonbinding guidelines or a framework of principles for States and others engaged in disaster relief was likely to be of more practical value and enjoy more widespread support than the codification or progressive development of comprehensive and detailed rules. UN وفي هذا الصدد، أوضح أن وفده يعتقد أن وضع مبادئ توجيهية غير ملزمة أو إطار من المبادئ للدول وغيرها من الجهات المعنية بالإغاثة من الكوارث سيتسم على الأرجح بقيمة عملية أكبر وسيحظى بدعم أوسع نطاقا مما قد يحظى به التدوين أو التطوير التدريجي لقواعد شاملة ومفصلة.
    There was a significant increase in the availability of funds from such sources as the Global Fund to Fight AIDS, Tuberculosis and Malaria; the President of the United States of America's Emergency Plan for AIDS relief; and the World Bank Multi-Country AIDS Programme. UN وطرأت زيادة ملموسة على توافر الأموال من مصادر من قبيل الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا؛ وخطة رئيس الولايات المتحدة الأمريكية للطوارئ المتعلقة بالإغاثة من الإيدز؛ وبرنامج البلدان المتعددة للإيدز التابع للبنك الدولي.
    We have established an online Development Assistance Database, which provides details on all matters relevant to tsunami relief and recovery, including project-level information on commitments, disbursements, expenditures, donors and implementers, as well as key outputs and information about the progress made so far. UN وقد أنشأنا على شبكة الإنترنت قاعدة بيانات للمساعدة الإنمائية، توفر تفاصيل بشأن كل المسائل ذات الصلة بالإغاثة من أمواج سونامي والتعافي منها، بما في ذلك معلومات عن حجم المشاريع والالتزامات والنفقات والمانحين والمنفذين، إلى جانب مدخلات رئيسية ومعلومات بشأن التقدم المحرز.
    Illustration 18-3: Aggressive telephone solicitations may purport to be promoting disaster-related relief, technologies or products (external or internal) in an effort to gain sensitive personal information. UN المثال التوضيحي 18-3: توسلات هاتفية شديدة قد تزعم أنها تروج لبرامج أو تكنولوجيات أو منتجات خاصة بالإغاثة من الكوارث (خارجية أو داخلية) سعيا للحصول على معلومات شخصية حساسة.
    48. More generally, his delegation remained concerned with the overall approach to the topic, which appeared to be based on legal rights and obligations, and would continue to emphasize its view that the Commission could best contribute by focusing instead on providing practical guidance to countries in respect of disaster relief. UN 48 - وبصورة أعم، لا يزال وفده مهتماً بالنهج العام تجاه الموضوع، والذي يبدو أنه يستند إلى الحقوق والالتزامات القانونية، وسيظل يؤكد وجهة نظره بأنه يمكن للجنة أن تقدم إسهاماًً أفضل عن طريق التركيز بدلاًً من ذلك على تقديم توجيه عملي للبلدان فيما يتعلق بالإغاثة من الكوارث.
    59. With regard to the question set forth in paragraph 44 of the Commission's report, his delegation was sympathetic to the idea that the duty of States to cooperate with the affected State in disaster relief matters included a duty to provide assistance when requested by the latter. UN 59 - وبصدد السؤال الوارد في الفقرة 44 من تقرير اللجنة، قال إن وفده يميل إلى اعتبار أن واجب تعاون الدول مع الدولة المتأثرة في المسائل المتصلة بالإغاثة من الكوارث يشمل أيضا واجب تقديم المساعدة عندما تلتمسها تلك الدولة.
    The formula is used in a number of instruments that relate to disaster relief, including the Oslo Guidelines, the Mohonk Criteria, the Guiding Principles on Internal Displacement, and the Guiding Principles on the Right to Humanitarian Assistance. UN وترد هذه العبارة في عدد من الصكوك ذات الصلة بالإغاثة من الكوارث منها مبادئ أوسلو التوجيهية()، ومعايير موهونك()، والمبادئ التوجيهية المتعلقة بالتشرد الداخلي()، والمبادئ التوجيهية للحق في المساعدة الإنسانية().
    The formula is used in a number of instruments that relate to disaster relief, including the Oslo Guidelines, the Mohonk Criteria, the Guiding Principles on Internal Displacement, and the Guiding Principles on the Right to Humanitarian Assistance. UN وترد هذه العبارة في عدد من الصكوك ذات الصلة بالإغاثة من الكوارث منها مبادئ أوسلو التوجيهية()، ومعايير موهونك()، والمبادئ التوجيهية المتعلقة بالتشرد الداخلي()، والمبادئ التوجيهية للحق في المساعدة الإنسانية().

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد