People who had blood relations with the Territory should also be able to make their will known, he stressed. | UN | وأكد أن الأشخاص الذين تربطهم علاقات الدم بالإقليم ينبغي أن يتمكنوا، هم أيضا، من الإعراب عن إرادتهم. |
There are more than 350,000 registered international business companies in the Territory. | UN | وتوجد بالإقليم حاليــــا أكثر من 000 350 شركة تجارية دولية مسجلة. |
There are 18 public and 11 private primary schools in the Territory, on Tortola, Anegada, Virgin Gorda and Jost Van Dyke. | UN | ويوجد بالإقليم 18 مدرسة ابتدائية حكومية و 11 مدرسة ابتدائية خاصة في تورتولا وأنيغادا وفرجن غوردا وخوست فان دايك. |
The Government does not support the bill, stating that it would severely impair the authority of elected territorial officials. | UN | ولا تؤيد الحكومة مشروع القانون المذكور، إذ تقول إنه سيحد بدرجة شديدة من سلطة المسؤولين المنتخبين بالإقليم. |
The strategic plan for 2010 to 2015 recognized the continued need to improve revenues in the Territory's health sector. | UN | وأقرت الخطة الاستراتيجية للفترة من 2010 إلى 2015 باستمرار الحاجة إلى تحسين الإيرادات في قطاع الصحة بالإقليم. |
The TMR is thus limited as to what it may legally do with the Territory it administers. | UN | وبالتالي فإن ما يمكن لجمهورية ترانسنيستريا المولدوفية أن تفعله قانونا بالإقليم الذي تديره يصبح محدودا. |
the Territory has a community health centre serving the northern region. | UN | ويوجد بالإقليم مركز صحي للمجتمع المحلي يخدم المنطقة الشمالية. |
As previously reported, the United States Department of Transportation and Federal Aviation Administration had awarded the Port Authority of the Territory over $14 million for the ongoing rehabilitation of the runway of Cyril E. King Airport. | UN | وكما ذُكر سابقا، فإن وزارة النقل في الولايات المتحدة وإدارة الطيران الاتحادية منحتا هيئة الموانئ بالإقليم أكثر من 14 مليون دولار من أجل عملية إعادة التأهيل الجارية لمدرج مطار سيريل إي كينغ. |
As so approved or modified, the draft constitution would be submitted to the Territory's qualified voters for a referendum. | UN | ويُقدم مشروع الدستور، بصيغته الموافق عليها أو المعدلة، إلى الناخبين المؤهلين بالإقليم لإجراء استفتاء عليه. |
Efforts were made in early 2010 to address the Territory's student dropout rate. | UN | وبُذلت جهود في مطلع عام 2010 لمعالجة معدل تسرب الطلاب بالإقليم. |
the Territory has a community health centre serving the northern region. | UN | ويوجد بالإقليم مركز صحي للمجتمع المحلي يخدم المنطقة الشمالية. |
The project links teaching with community work through an ecological calendar based on a profound knowledge of the Territory, including the times for harvesting, hunting, fishing and gathering. | UN | ويستند المشروع إلى معرفة عميقة بالإقليم ولمواعيد الحصاد والصيد وصيد السمك وجمع الثمار. |
New Zealand, as the administering Power in Tokelau, has for several years participated in Committee meetings regarding the Territory. | UN | فنيوزيلندا، الدولة القائمة بإدارة توكيلاو، تشارك منذ عدة سنوات في اجتماعات اللجنة المتعلقة بالإقليم. |
New Zealand, as the administering Power in Tokelau, has for several years participated in Committee meetings regarding the Territory. | UN | فنيوزيلندا، الدولة القائمة بإدارة توكيلاو، تشارك منذ عدة سنوات في اجتماعات اللجنة المتعلقة بالإقليم. |
Also requested by Congress is the transfer of State shares in ENERCAL, the company which produces almost all of the Territory's electrical power. | UN | كما طلب الكونغرس نقل أسهم الدولة في شركة إينركال، وهي الشركة التي تنتج كل الطاقة الكهربائية بالإقليم تقريبا. |
He had been surprised to hear from one representative of that Territory that he had not been informed of the programme of work with respect to the Territory. | UN | وقد دهش لسماعه قول أحد ممثلي هذا الإقليم إنه لم يخطر ببرنامج العمل المتعلق بالإقليم. |
The territorial Department of Education administers 32 schools on St. Thomas, 14 on St. Croix and 2 on St. John. | UN | وتتولى وزارة التعليم بالإقليم إدارة 32 مدرسة في سانت توماس و 14 مدرسة في سانت كروا ومدرستين في سانت جون. |
The territorial Department of Education administers 32 schools on St. Thomas, 14 on St. Croix and 2 on St. John. | UN | وتتولى إدارة التعليم بالإقليم إدارة 32 مدرسة في سانت توماس و 14 مدرسة في سانت كروا ومدرستين في سانت جون. |
The Macao SAR Government is preparing to establish a Financial Intelligence Unit in the region. | UN | وحكومة منطقة ماكاو الإدارية الخاصة هي الآن بصدد التحضير لإنشاء وحدة استخبارات مالية بالإقليم. |
In that connection, the Special Committee recommends that the Assembly request those administering Powers that have not yet done so to become involved with the work of the Special Committee in the discharge of its mandate and, in particular, to participate actively in the work relating to the Territories under their respective administrations. | UN | وتوصي اللجنة الخاصة، في هذا الصدد، بأن تطلب الجمعية العامة إلى الدول القائمة بالإدارة التي لم تشارك بعد في الأعمال التي تقوم بها اللجنة الخاصة تنفيذا لولايتها أن تقوم بذلك، وبوجه خاص، أن يشارك كل منها بنشاط في الأعمال المتصلة بالإقليم الذي يتولى إدارته. |
It was Rujugiro who took over a large tobacco plantation concession belonging to British American Tobacco at Ahuzi, Orientale Province. | UN | وهو الذي استولى أيضا على امتياز واسع في مزارع التبغ التابعة لشركة بات في أهوزي بالإقليم الشرقي. |
A detailed assessment of existing eco-labelling initiatives relevant to the region was conducted and a summary report produced and circulated to regional policy forums including the Council of African Ministers of Industries and the African Ministerial Conference on the Environment. | UN | وأجريت عملية تقييم مفصلة لمبادرات التوسيم الإيكولوجي القائمة ذات الصلة بالإقليم وأعد تقرير موجز وعمم على المنتديات السياساتية الإقليمية بما في ذلك مجلس الوزراء الأفارقة المعني بالبيئة. |
My delegation will also support any actions undertaken to repair the tremendous damage caused in Lebanese Territory and the destruction in the city of Tyre, where the worth of every stone has survived the accidents of geography and history. | UN | وسيدعم وفد بلدي أيضا أية أعمال يضطلع بها ﻹصلاح اﻷضرار الجسيمة التي لحقت باﻹقليم اللبناني، والدمار الذي حل بمدينة صور التي عجزت الحوادث الجغرافية والتاريخية عن النيل من قيمة أي حجر فيها. |
On that occasion, the State which is responsible for the international relations of the Territory may notify the depositary of new reservations in respect of that territory in its notification of the extension of the territorial application of the treaty. | UN | وفي هذا الصدد، يمكن أن تُشفع الدولة المسؤولة عن العلاقات الدولية لﻹقليم اﻹخطار بشأن تمديد التطبيق اﻹقليمي للمعاهدة الذي يخطر به الوديع بتحفظات جديدة بشأنها خاصة باﻹقليم. |
(b) Hurricane Georges, which affected the Cuban territory from 22 to 26 September, severely hitting the same provinces. | UN | )ب( اﻹعصار ' جورج ' الذي نزل باﻹقليم الكوبي من ٢٢ إلى ٢٦ أيلول/سبتمبر فأصاب بشدة المقاطعات ذاتها. |