His delegation remained convinced that the methodology could be improved by focusing on a number of underlying principles. | UN | وأضاف أن وفده ما زال مقتنعا بأنه بالإمكان تحسين المنهجية بالتركيز على عدد من المبادئ الأساسية. |
While Turkey appreciated the UNIDO's efforts in technical cooperation activities, the follow-up and evaluation processes could be improved. | UN | 79- وفي حين تقدّر تركيا جهود اليونيدو في مجال أنشطة التعاون التقني، فإن بالإمكان تحسين عمليتي المتابعة والتقييم. |
Some States thought that the drafting of this article could be improved by more closely reflecting the Universal Declaration of Human Rights. | UN | ورأت بعض الدول أن بالإمكان تحسين صياغة هذه المادة بحيث تتجلى فيها أحكام الإعلان العالمي لحقوق الإنسان بصورة أوثق. |
As the Secretary-General had proposed, surveillance should be oriented towards the policies of the developed economies, making it possible to improve the overall surveillance framework. | UN | وحسبما اقترح الأمين العام، ينبغي أن يكون الإشراف موجها نحو سياسات الاقتصادات متقدمة النمو، ليصبح بالإمكان تحسين الإطار العام للإشراف. |
Mexico is aware that the Council's work can be improved and that there is ample space to improve the way it deals with national situations, the functioning of and cooperation with the special procedures and the use of the few resources available. | UN | تدرك المكسيك أن بالإمكان تحسين عمل المجلس وأن هناك مجالا كبيرا لتحسين الكيفية التي يتعامل بها مع الحالات الوطنية، وأسلوب العمل في الإجراءات الخاصة والتعاون معها واستخدام الموارد الشحيحة المتوفرة. |
However, it appears that coordination with UNDP at the regional and country level could be improved. | UN | غير أنه يبدو بالإمكان تحسين التنسيق مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على الصعيدين الإقليمي والقطري. |
Some technical aspects of the scale could be improved, but its impartiality should not be questioned, nor should ceilings be set unilaterally by or for any country. | UN | ولاحظ أن بالإمكان تحسين بعض الجوانب التقنية لجدول الأنصبة لكن حياده ينبغي أن يسلم من التشكيك، ولا ينبغي وضع أي حدود قصوى لأي بلد أو من جانب أي بلد. |
It was considered that the document could be improved by including equal references to all three groups of countries considered by the programme. It was also suggested that the list of legislative mandates should be expanded in that respect. | UN | واعتُبر أن بالإمكان تحسين هذه الوثيقة من خلال الإشارة بالتساوي إلى جميع مجموعات البلدان الثلاث التي يشملها البرنامج واقتُرح توسيع قائمة الولايات التشريعية في هذا الصدد. |
In view of the special nature of assessments, and the requirement of the United Nations system accounting standards, the Board is of the view that financial reporting could be improved if provision is made in the accounts to give recognition for delays in the collection of outstanding contributions and the likelihood of recoveries. | UN | ونظرا للطابع الخاص للأنصبة المقررة ولما يقتضيه نظام الأمم المتحدة للترتيبات الاحتياطية، يرى المجلس أن بالإمكان تحسين تقديم التقارير المالية إذا روعيت في الحسابات حالات التأخير في تحصيل الأنصبة غير المسددة وإمكانية تحصيلها. |
The Board noted that audit coverage could be improved by a consideration of the Area Staff Provident Fund, area staff termination liabilities, and by involvement in the review of the IPSAS project. | UN | ولاحظ المجلس أنه بالإمكان تحسين تغطية مراجعة الحسابات بإيلاء النظر في صندوق الادخار للموظفين المحليين وفي الالتزامات المتعلقة بإنهاء خدمة الموظفين المحليين، وبالمشاركة في استعراض مشروع المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام. |
In this respect, some (29%) of respondents confirmed that implementation of existing rules could be improved. | UN | وفي هذا الصدد، أكد بعض المجيبين (29 في المائة) أن بالإمكان تحسين القواعد الحالية. |
184. The views were expressed that some of the expected accomplishments and indicators of achievement of the programme could be improved, that the indicators of achievement should be qualitative as well as quantitative and that qualitative indicators of achievement should be introduced. | UN | 184- وأُعرب عن آراء مفادها بأن بالإمكان تحسين بعض الإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز، وأن مؤشرات الإنجاز ينبغي أن تكون نوعية بالإضافة إلى كونها كمية، وأنه ينبغي الأخذ بمؤشرات إنجاز نوعية. |
The way horizon scanning briefings had been conducted could be improved and refined, but agreement should be reached in principle to holding such sessions when the Secretariat informed the Council that there was an emerging situation that needed its attention. | UN | إذ بالإمكان تحسين وصقل الطريقة التي تجرى بها الإحاطات الإعلامية الخاصة باستكشاف الآفاق، غير أنه ينبغي التوصل إلى اتفاق من حيث المبدأ على عقد هذه الجلسات عندما تبلغ الأمانة العامة المجلسَ بوجود حالة ناشئة تستوجب الاهتمام بها. |
10. While being strongly positive on the subject of the role and performance of the Statistics Division, OIOS found that statistical coordination could be improved within the United Nations system. | UN | 10 - وفي حين كان المكتب إيجابيا بشدة بشأن دور شعبة الإحصاءات وأدائها، فقد وجد أن بالإمكان تحسين التنسيق الإحصائي داخل منظومة الأمم المتحدة. |
Given the security situation in the Abyei Area, the Advisory Committee considers that these indicators of achievement could be improved in order to better reflect what could realistically be accomplished by the mission itself and activities for which the mission could be held accountable. | UN | وبالنظر إلى الحالة الأمنية في منطقة أبيي، تعتبر اللجنة الاستشارية أنه بالإمكان تحسين مؤشرات الإنجاز تلك لكي تعكس على نحو أفضل ما يمكن أن تحققه البعثة بنفسها في الواقع العملي والأنشطة التي يمكن مساءلتها عنها. |
In this regard, that delegation expressed the view that this situation could be improved through maintaining confidence among States and strengthening rational factors in their policy, such as future guidelines on long-term sustainability of outer space activities, in particular those relating to matters of security in outer space. | UN | وفي هذا الصدد، رأى ذلك الوفد أنَّ بالإمكان تحسين هذا الوضع من خلال الحفاظ على الثقة المتبادلة بين الدول وتعزيز العوامل المنطقية في سياساتها، كأن توضع مبادئ توجيهية مستقبلية بشأن استدامة أنشطة الفضاء الخارجي في الأمد البعيد، وخصوصا ما يتعلق من هذه الأنشطة بمسائل الأمن في الفضاء الخارجي. |
As noted in the interim report (S/2005/470), understanding of the specifics of the resolutions was less good and the Group believes that this could be improved by tighter definition of the scope of the embargo in any future resolution. | UN | وكما ذكر في التقرير المؤقت (S/2005/470)، فإن فهم دقائق القرارين لم يكن كافيا، ويعتقد الفريق بأن بالإمكان تحسين ذلك بوضع تعريف أدق لنطاق الحظر في أي قرار يصدر في المستقبل. |
It ought to be possible to improve the Fund's risk/return profile by breaking the total portfolio down into individual portfolios in each market and by analysing market characteristics. | UN | وينبغي أن يكون بالإمكان تحسين خاصية المخاطر/العائدات للصندوق بتقسيم الحافظة الإجمالية إلى حافظات مستقلة في كل سوق، وبتحليل خصائص السوق. |
Nor has it been possible to improve the non-sustainable use of water resources (see statistical annex). | UN | وكذلك لم يكن بالإمكان تحسين الاستخدام غير المستدام للموارد المائية (انظر المرفق الإحصائي). |
10. The Committee for Development Policy is of the view that there is a need to review the international support measures and least developed country strategy to assess whether those measures can be improved and complemented by other interventions. | UN | 10 - وترى لجنة السياسات الإنمائية أنه يلزم استعراض تدابير الدعم الدولي والاستراتيجية المعنية بأقل البلدان نمواً لتقييم ما إذا كان بالإمكان تحسين تلك التدابير وإكمالها بتدخلات أخرى. |
However, the presentation of efficiency targets for past, present and future periods could be enhanced. | UN | غير أن بالإمكان تحسين عرض الأهداف بالنسبة إلى الفترات الماضية والحاضرة والمقبلة. |