ويكيبيديا

    "بالإنسان" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • human beings
        
    • man
        
    • humans
        
    • human being
        
    • human person
        
    • to human
        
    • mankind
        
    2. Medical research involving human beings and experiments on human subjects UN 2- البحوث الطبية المتعلقة بالإنسان والاختبارات التي تجرى على البشر
    There is no sale of or trafficking in children in the Sultanate of Oman and Omani law prohibits the sale of and trafficking in human beings. UN ولا وجود لظاهرة بيع الأطفال والاتجار بهم في سلطنة عمان، والقانون العماني لا يجيز الاتجار بالإنسان أو بيعه.
    I wouldn't underestimate the common man in tomorrow's vote. Open Subtitles أنصحك ألاّ تستهين بالإنسان العادي في تصويت الغد
    The prime purpose of control is to prevent contact with humans and bioavailability to the environment. UN إن الغرض الأساسي للمكافحة هو منع إتصال هذه الأشياء بالإنسان وكذا منع توافرها بيولوجياً بالبيئة.
    Psychological equity means that employees are given the dignity and respect due another human being. UN أما الإنصاف النفسي فيعني منح الموظفين الشعور بالكرامة والاحترام اللائق بالإنسان.
    It is also one of the most important of the rights associated with the human person and forms the basis for all rights and freedoms recognized as belonging to the human person. UN كما هو من أهم الحقوق اللصيقة بالإنسان والتي تقوم عليها كافة الحقوق والحريات المقررة للإنسان.
    Since trafficking in human beings involved international organized crime, more international cooperation was required. UN وأكد على ضرورة تعزيز التعاون الدولي نظرا للارتباط القائم بين الاتجار بالإنسان والجريمة المنظمة على الصعيد الدولي.
    International Conventions on traffic in human beings UN الاتفاقيات الدولية المعنية بالاتجار بالإنسان
    Throughout 2000 and 2001, the Division received 25 reports of traffic in human beings. UN وخلال عام 2000 و عام 2001، تلقت الشعبة 25 بلاغاً عن الاتجار بالإنسان.
    Some of those may be local crises, organized crime, traffic in human beings, terrorism, arms control and so forth, all of which require practical and well-oriented cooperation. UN وقد يكون من بينها الأزمات المحلية والجريمة المنظمة والاتجار بالإنسان والإرهاب وتحديد الأسلحة وما إلى ذلك، وهي تتطلب كلها تعاونا عمليا وحسن توجه.
    In welcoming them, we should join ranks and seek justice, as would be befitting of man. UN وللترحيب بمقدمهم، ينبغي لنا توحيد الصفوف والسعي إلى إقامة العدل، على النحو اللائق بالإنسان.
    F) Cooperation among Member States in Controlling Epidemic Diseases affecting man, Fauna and Flora UN التعاون بين الدول الأعضاء في مجال مكافحة الأمراض الوبائية التي تضر بالإنسان والحيوان والنبات
    Cooperation among Member States in Controlling Epidemic Diseases Affecting man, Fauna and Flora. UN بشأن التعاون بين الدول الأعضاء في مجال مكافحة الأمراض الوبائية التي تضر بالإنسان والحيوان والنبات
    The prime purpose of control is to prevent contact with humans and bioavailability to the environment. UN إن الغرض الأساسي للمكافحة هو منع إتصال هذه الأشياء بالإنسان وكذا منع توافرها بيولوجياً بالبيئة.
    Actually, penguins are incapable of developing emotional attachment to humans. Open Subtitles بالواقع البطاريق عاجِزة على تطوير مشاعِر تربطهم بالإنسان
    POPs are chemicals that remain intact in the environment for long periods, become widely distributed geographically, accumulate in living organisms and can cause harm to humans and the environment. UN وتعتبر الملوثات العضوية الثابتة مواداً كيميائية تظل على حالتها في البيئة لفترات طويلة ثم تنتشر جغرافياً على نطاق واسع وتتراكم في الكائنات الحية ويمكنها التسبب في إلحاق الضرر بالإنسان والبيئة.
    But you're such an innocent, decent,trusting,human being and Ricky's not. Open Subtitles ولكنك إنسانة بريئة و تثقين بالإنسان و ريكي ليس كذلك
    man can maintain his dignity and worth as a social being and live a life worthy of a human being only when he achieves independence. UN فمن دون تحقيق استقلاليته، لا يمكنه أن يملك كرامته وقيمته، بكونه كائنا اجتماعيا، ولا يتمتع بالحياة والسعادة الحقيقية الجديرة بالإنسان.
    Without legal ground, these rights include the rights not to be arrested or imprisoned. It also includes the rights of a person, who was deprived of freedom, to be treated, enjoying dignity as a human being. UN ينتمي إلى هذا الحق الحق في عدم الاعتقال والحبس خبط عشواء، والحق في اخضاع الإنسان المحروم من الحرية للمعالجة، مع تمتعه باحترام كرامته اللائقة بالإنسان.
    There had been a constructive evolution of principles, norms and instruments both at the national and international level that recognized the human person as the centre and purpose of society and the State. UN وكان هناك تطور بناء في المبادئ والقواعد والصكوك، على الصعيدين الوطني والدولي، يعترف بالإنسان بصفته محور وهدف المجتمع والدولة.
    Recognizing that the activities of the various United Nations organizations should be closely interrelated and that it is necessary to draw on all the efforts made in the various disciplines relating to the human person in order to promote all human rights effectively, UN وإذ تسلِّم بأن أنشطة شتى منظمات الأمم المتحدة ينبغي أن تكون مترابطة ترابطاً وثيقاً وبأن من الضروري الاستفادة من جميع الجهود المبذولة في شتى التخصصات المتصلة بالإنسان من أجل تعزيز جميع حقوق الإنسان تعزيزاً فعالاً،
    The output potential and accuracy compared to human labor, is unmatched. Open Subtitles جودة الناتج والدقة مقارنة بالإنسان العامل, لامثيل لها.
    Land-mines constitute the most toxic pollution facing mankind. UN فاﻷلغام البرية هي أكثر أنواع التلوث الذي تواجهه البشرية فتكا باﻹنسان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد