ويكيبيديا

    "بالإنعاش" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • Recovery
        
    • CPR
        
    • post-conflict rehabilitation
        
    • resuscitation
        
    • rehabilitation or
        
    • and rehabilitation
        
    National capacity for early Recovery remains uneven and can be significantly depleted as a result of a disaster. UN ولا تزال القدرة الوطنية على القيام بالإنعاش المبكر متفاوتة ويمكن استنفادها إلى حد بعيد بسبب وقوع كارثة.
    UNDP established its early Recovery team in the Bureau for Crisis Prevention and Recovery UN وأنشأ البرنامج الإنمائي فريقه الخاص المعني بالإنعاش المبكر في إطار مكتب منع الأزمات والإنعاش.
    However, these advantages have not been used effectively to play a leadership role in issues related to Recovery, and disaster risk reduction. UN إلا أن تلك المميزات لم تستغل بفعالية للاضطلاع بدور قيادي في القضايا المتعلقة بالإنعاش والحد من أخطار الكوارث.
    I just wanted to start CPR as fast as I could. Open Subtitles أنا فقط أردت أن أبدأ بالإنعاش في أسرع وقت ممكن
    " Improved access by Governments and international bodies to analytical tools, options and adequate methodologies regarding the linkages between political and economic issues and policies, such as economic sanctions, imposition of coercive economic measures, the relationship between disarmament and development and relevant aspects of post-conflict rehabilitation and reconstruction. " UN " تحسين إمكانية إطلاع الحكومات والهيئات الدولية على الوسائل التحليلية والخيارات والمنهجيات المناسبة المتعلقة بالصلات بين المواضيع والسياسات العامة السياسية والاقتصادية مثل الجزاءات الاقتصادية وفرض تدابير اقتصادية قسرية، والعلاقة بين نزع السلاح والتنمية، والجوانب ذات الصلة بالإنعاش والتعمير في فترة ما بعد الحرب " .
    Such systems should include Recovery, rehabilitation and reconstruction perspectives in order to facilitate reconstruction plans. UN وينبغي أن تتضمن هذه النظم أبعادا تتعلق بالإنعاش والتأهيل والتعمير، تيسيرا لإعداد خطط التعمير.
    The Inter-Agency Standing Committee's working group on early Recovery will follow up on the recommendations of the seminar. UN وسيتابع الفريق العامل المعني بالإنعاش المبكر التابع للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات تنفيذ توصيات الحلقة الدراسية.
    Similarly, the early creation of peace dividends through quick execution of the provisions of the Darfur Peace Agreement relating to economic Recovery, reconstruction and compensation would help strengthen the peace process. UN وبالمثل، فإن من شأن التبكير في إيجاد مكاسب السلام من خلال التنفيذ السريع لأحكام اتفاق دارفور للسلام المتعلقة بالإنعاش الاقتصادي والتعمير والتعويض أن تساعد على تدعيم عملية السلام.
    At the same time, however, all agreed on the need for continuing United Nations humanitarian and Recovery activities in Darfur. UN لكن في الوقت نفسه وافق الجميع على ضرورة مواصلة الأمم المتحدة لأنشطتها الإنسانية والمتعلقة بالإنعاش في دارفور.
    (ii) Include in humanitarian funding flexible provisions for longer-term needs and priorities linked to Recovery and development; UN ' 2` إدراج مخصصات مرنة في تمويل الأغراض الإنسانية من أجل الاحتياجات والأولويات الطويلة الأجل المتصلة بالإنعاش والتنمية؛
    Humanitarian and Recovery Assistance Liaison Unit UN وحدة الاتصال لشؤون المساعدة الإنسانية والمتعلقة بالإنعاش
    The national authorities, for their part, had a crucial role to play in strengthening coordination and in all aspects of Recovery. UN وعلى السلطات الوطنية أن تضطلع، من جانبها، بدور حاسم في مجال تعزيز التنسيق وفي جميع النواحي المتصلة بالإنعاش.
    UNDP further played a major role in coordinating the UNDAF and co-chaired the thematic group on Recovery with the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR). UN وقام البرنامج الإنمائي كذلك بدور رئيسي في تنسيق إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية وشارك مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين في رئاسة الفريق المواضيعي المعني بالإنعاش.
    If the restoration of peace and stability was to be achieved through bolstering economies, donors should honour their pledges for reconstruction and Recovery. UN وإذا أريد استعادة السلام والاستقرار عن طريق دعم الاقتصادات فإنه ينبغي للمانحين الوفاء بالتزاماتهم بالإنعاش والتعمير.
    Both Secretary-General Kofi Annan and Mr. Jan Egeland, Under-Secretary-General for Humanitarian Affairs, have underscored the importance of ensuring that the international community remains committed and involved in the Recovery and also in the reconstruction phase of the crisis. UN وأكد كل من الأمين العام كوفي عنان والسيد يان إغلند، وكيل الأمين العام للشؤون الإنسانية، على أهمية ضمان أن يبقى المجتمع الدولي ملتزما بالإنعاش ومشاركا فيه وأيضا في مرحلة إعادة التعمير من مراحل الأزمة.
    We applaud the leadership role taken by the Governments of the affected countries with regard to Recovery and reconstruction. UN ونشيد بالدور القيادي الذي تضطلع به حكومات البلدان المتضررة فيما يتعلق بالإنعاش وإعادة الإعمار.
    A second obvious priority has to do with Recovery and reconstruction. UN ثمة أولوية ثانية واضحة تتعلق بالإنعاش وإعادة التعمير.
    It was weird. I was doing CPR to myself. Open Subtitles كان غريباً كنت أقوم بالإنعاش القلبي الرئوي لنفسي
    " Improved access by Governments and international bodies to analytical tools, options and adequate methodologies regarding the linkages between political and economic issues and policies, such as economic sanctions, imposition of coercive economic measures, the relationship between disarmament and development and relevant aspects of post-conflict rehabilitation and reconstruction. " UN " تحسين إمكانية إطلاع الحكومات والهيئات الدولية على الوسائل التحليلية والخيارات والمنهجيات المناسبة المتعلقة بالصلات بين المواضيع والسياسات العامة السياسية والاقتصادية مثل الجزاءات الاقتصادية وفرض تدابير اقتصادية قسرية، والعلاقة بين نزع السلاح والتنمية، والجوانب ذات الصلة بالإنعاش والتعمير في فترة ما بعد الحرب " .
    She was given cardio-pulmonary resuscitation (CPR) and was intubated and put on oxygen and thereafter received atropine. UN وأجري لها إسعافٌ بالإنعاش القلبي الرئوي ووُضع لها أنبوب لضخ الأكسجين ثم دُووِيَت بالأتروبين.
    It was widely recognized and accepted that effective disarmament of all the factions and the warlords was a conditio sine qua non for the accomplishment of the other aspects of the mandate of UNOSOM, be they political, civil, humanitarian, rehabilitation or reconstruction. UN وأصبح من المقبول، بل والمسلم به على نطاق واسع أن نزع سلاح جميع الفصائل وأباطرة الحرب يعد شرطا لا غنى عنه ﻹنجاز الجوانب اﻷخرى من ولاية عملية اﻷمم المتحدة في الصومال، السياسي منها والمدني واﻹنساني، وما يتصل منها باﻹنعاش والتعمير.
    43. Progress has been made in the planning and implementation of UNAMA's relief, Recovery and rehabilitation mandate, and in developing its relationship with the Interim Authority. UN 43 - أحرز تقدم في تخطيط وتنفيذ ولاية بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان فيما يتعلق بالإنعاش والتأهيل، وفي تنمية علاقتها مع السلطة المؤقتة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد