ويكيبيديا

    "بالاتفاق الذي تم التوصل إليه في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • agreement reached on
        
    • agreement reached in
        
    • the agreement reached at
        
    • the agreement of
        
    • agreement reached within
        
    4. The Group welcomes the agreement reached on 13 February 2007 following the Six Party Talks in Beijing, in which the Democratic People's Republic of Korea committed to initial actions towards the implementation of the September 2005 Joint Statement. UN 4 - وترحب المجموعة بالاتفاق الذي تم التوصل إليه في 13 شباط/فبراير 2007 عقب المحادثات السداسية في بيجين، والذي تعهدت فيه جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية باتخاذ إجراءات أولية في طريق تنفيذ البيان المشترك الصادر في أيلول/سبتمبر 2005.
    Taking note of the agreement reached on 24 June 1994, embodied in an exchange of letters between the Agency and the Palestine Liberation Organization, UN وإذ تحيط علما بالاتفاق الذي تم التوصل إليه في 24 حزيران/يونيه 1994، الذي ورد في رسائل متبادلة بين الوكالة ومنظمة التحرير الفلسطينية()،
    Taking note of the agreement reached on 24 June 1994, embodied in an exchange of letters between the Agency and the Palestine Liberation Organization, UN وإذ تحيط علما بالاتفاق الذي تم التوصل إليه في 24 حزيران/يونيه 1994، الذي ورد في رسائل متبادلة بين الوكالة ومنظمة التحرير الفلسطينية()،
    On Somalia, we welcome the agreement reached in Djibouti on the formation of the Government of that country. UN وفي الصومال، نرحب بالاتفاق الذي تم التوصل إليه في جيبوتي بشأن تشكيل حكومة ذلك البلد.
    France welcomes the agreement reached in Busan to strengthen commitments made in Accra and in Paris, as well as to establish a new and inclusive global partnership for development. UN وفرنسا ترحب بالاتفاق الذي تم التوصل إليه في بوسان لتعزيز الالتزامات التي قُطعت في أكرا وباريس، وكذلك لإقامة شراكة عالمية جديدة وشاملة من أجل التنمية.
    Canada welcomes the agreement reached at the six-party talks towards resolving nuclear proliferation concerns on the Korean peninsula. UN وترحب كندا بالاتفاق الذي تم التوصل إليه في المحادثات السداسية إزاء حل مشاكل الانتشار النووي في شبه الجزيرة الكورية.
    Likewise, the Vienna Group welcomes the agreement of 3 October 2007 on second phase actions and the DPRK's commitments under that agreement to disable the core nuclear facilities at Yongbyon and to provide a complete and correct declaration of all of its nuclear programs. UN كذلك ترحب مجموعة فيينا بالاتفاق الذي تم التوصل إليه في 3 تشرين الأول/أكتوبر 2007 بشأن إجراءات المرحلة الثانية، وبالتزامات جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية بموجب ذلك الاتفاق بتعطيل قدرات مرافقها النووية الأساسية الموجودة في يونغبيون، وتقديم بيان كامل وصحيح عن جميع برامجها النووية.
    Taking note of the agreement reached on 24 June 1994, embodied in an exchange of letters between the Agency and the Palestine Liberation Organization, UN وإذ تحيط علما بالاتفاق الذي تم التوصل إليه في 24 حزيران/يونيه 1994، الذي ورد في رسائل متبادلة بين الوكالة ومنظمة التحرير الفلسطينية()،
    Taking note of the agreement reached on 24 June 1994, embodied in an exchange of letters between the Agency and the Palestine Liberation Organization, UN وإذ تحيط علما بالاتفاق الذي تم التوصل إليه في 24 حزيران/يونيه 1994، الذي ورد في رسائل متبادلة بين الوكالة ومنظمة التحرير الفلسطينية()،
    Taking note of the agreement reached on 24 June 1994, embodied in an exchange of letters between the Agency and the Palestine Liberation Organization, UN وإذ تحيط علما بالاتفاق الذي تم التوصل إليه في 24 حزيران/يونيه 1994، الذي ورد في رسائل متبادلة بين الوكالة ومنظمة التحرير الفلسطينية()،
    Taking note of the agreement reached on 24 June 1994, embodied in an exchange of letters between the Agency and the Palestine Liberation Organization, UN وإذ تحيط علما بالاتفاق الذي تم التوصل إليه في 24 حزيران/يونيه 1994، الذي ورد في رسائل متبادلة بين الوكالة ومنظمة التحرير الفلسطينية()،
    " The Security Council warmly welcomes the agreement reached on 21 March 2008 by the Greek Cypriot and Turkish Cypriot leaders and commends them for the political leadership they have shown. UN " إن مجلس الأمن يرحب بحرارة بالاتفاق الذي تم التوصل إليه في 21 آذار/ مارس 2008 بين زعيمي القبارصة اليونانيين والقبارصة الأتراك، ويثني عليهما لما أبدياه من قيادة سياسية.
    Taking note of the agreement reached on 24 June 1994, embodied in an exchange of letters between the Agency and the Palestine Liberation Organization, UN وإذ تحيط علما بالاتفاق الذي تم التوصل إليه في 24 حزيران/يونيه 1994، والذي ورد في رسائل متبادلة بين الوكالة ومنظمة التحرير الفلسطينية()،
    Taking note of the agreement reached on 24 June 1994, embodied in an exchange of letters between the Agency and the Palestine Liberation Organization, UN وإذ تحيط علما بالاتفاق الذي تم التوصل إليه في 24 حزيران/يونيه 1994، والذي ورد في رسائل متبادلة بين الوكالة ومنظمة التحرير الفلسطينية()،
    Taking note of the agreement reached on 24 June 1994, embodied in an exchange of letters between the Agency and the Palestine Liberation Organization, Official Records of the General Assembly, Forty-ninth Session, Supplement No. 13 (A/49/13), annex I. UN وإذ تحيط علما بالاتفاق الذي تم التوصل إليه في ٤٢ حزيران/يونيه ٤٩٩١، الذي ورد في رسائل متبادلة بين الوكالة ومنظمة التحرير الفلسطينية)٢٦(،
    Taking note of the agreement reached on 24 June 1994, embodied in an exchange of letters between the Agency and the Palestine Liberation Organization,Official Records of the General Assembly, Forty-ninth Session, Supplement No. 13 (A/49/13), annex I. UN وإذ تحيط علما بالاتفاق الذي تم التوصل إليه في ٢٤ حزيران/يونيه ١٩٩٤، الذي ورد في رسائل متبادلة بين وكالة اﻷمم المتحدة ﻹغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق اﻷدنى ومنظمة التحرير الفلسطينية)١٧(،
    In this spirit, we would also like to welcome the recent agreement reached in Oslo. Norway, to ban anti-personnel landmines. UN وبدافع من هذه الروح، نود أيضا أن نرحب بالاتفاق الذي تم التوصل إليه في أوسلو بالنرويج، لحظر اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد.
    It was of utmost importance for the parties to observe strictly the agreement reached in Houston under the auspices of the Secretary-General's Personal Envoy. UN ومن اﻷهمية بمكان أن يلتزم الطرفان التزاما دقيقا بالاتفاق الذي تم التوصل إليه في هيوستن تحت إشراف المبعوث الشخصي لﻷمين العام.
    Norway welcomes the agreement reached in the six-party talks concerning the denuclearization of the Korean peninsula. UN وترحب النرويج بالاتفاق الذي تم التوصل إليه في المحادثات السداسية فيما يتعلق بجعل شبه الجزيرة الكورية منطقة خالية من الأسلحة النووية.
    The Group of 77 and China had welcomed the agreement reached in the Economic and Social Council to increase the membership of the Commission on Science and Technology for Development, which would increase the voice and participation of developing countries. UN فقد رحبت مجموعة الـ 77 والصين بالاتفاق الذي تم التوصل إليه في المجلس الاقتصادي والاجتماعي على زيادة عضوية لجنة العلم والتكنولوجيا من أجل التنمية، مما سيزيد صوت ومشاركة البلدان النامية.
    Considering that the draft decision currently before the Parties did not stick to the agreement reached at the twenty-second meeting of the Open-ended Working Group, he proposed amendments to the text. UN وبالأخذ في الاعتبار أن مشروع المقرر الحالي المعروض على الأطراف لا يتقيد بالاتفاق الذي تم التوصل إليه في الاجتماع الثاني والعشرين للفريق العامل مفتوح العضوية، فقد اقترح إجراء تعديلات على النص.
    He welcomed with satisfaction the agreement reached at the present Meeting on the need for further work on certain issues relating to explosive remnants of war. UN وترحب الدائرة بارتياح بالاتفاق الذي تم التوصل إليه في هذا الاجتماع بشأن ضرورة التعمق في بعض المسائل المتعلقة بالمتفجرات من مخلفات الحرب.
    Likewise, the Group welcomed the agreement of 3 October 2007 on second phase actions and the Democratic People's Republic of Korea's commitments under that agreement to disable the core nuclear facilities at Yongbyon and to provide a complete and correct declaration of all of its nuclear programmes. UN وبصورة مماثلة، ترحب المجموعة بالاتفاق الذي تم التوصل إليه في 3 تشرين الأول/أكتوبر 2007 بشأن إجراءات المرحلة الثانية والتزامات جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية بموجب الاتفاق بتعطيل المرافق النووية الأساسية في يونغبيون وبتقديم بيان كامل وصحيح بجميع برامجها النووية.
    In terms of the agreement reached within the European Union-facilitated dialogue on the normalization of relations between Pristina and Belgrade, EULEX continues to facilitate its implementation in the rule of law sector. UN وفي ما يتعلق بالاتفاق الذي تم التوصل إليه في إطار الحوار الذي ييسره الاتحاد الأوروبي بشأن تطبيع العلاقات بين بريشتينا وبلغراد، تواصل بعثة الاتحاد الأوروبي تيسير تنفيذه في قطاع سيادة القانون.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد