The States Parties recall their agreement reached by the Second Review Conference in 2001 in reviewing Article 8 of the Convention. | UN | وتتذكر الدول الأطراف بالاتفاق الذي توصل إليه المؤتمر الاستعراضي الثاني فيما يتعلق باستعراض المادة 8 من الاتفاقية. |
The High Contracting Parties recall their agreement reached by the Third Review Conference in 2006 in reviewing Article 8 of the Convention. | UN | وتُذكِّر الدول الأطراف بالاتفاق الذي توصل إليه المؤتمر الاستعراضي الثالث في عام 2006 فيما يتعلق باستعراض المادة 8 من الاتفاقية. |
The members of the Council welcome the agreement reached by the parties and express the hope that an early and fair settlement of the conflict in Guatemala can be attained. | UN | ويرحب أعضاء مجلس اﻷمن بالاتفاق الذي توصل إليه الطرفان ويعربون عن أملهم في أن يتم التوصل إلى تسوية مبكرة وعادلة للنزاع في غواتيمالا. |
Welcoming the agreement reached between the two parties in Cyprus to start proximity talks to prepare the ground for meaningful negotiations leading to a comprehensive settlement, | UN | وإذ يرحب بالاتفاق الذي توصل إليه الطرفان في قبرص لبدء المباحثات لإرساء أسس مفاوضات مجدية تفضي إلى تحقيق تسوية شاملة، |
In this regard, we welcome the agreement reached between the United Nations Secretary-General and the CSCE Council's Chairman-in-Office on the framework of cooperation and coordination between the United Nations and the CSCE. | UN | وفي هذا الشأن، نرحب بالاتفاق الذي توصل إليه اﻷمين العام لﻷمم المتحدة مع الرئيس الحالي لمجلس مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا بشأن إطار التعاون والتنسيق بين اﻷمم المتحدة ومؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا. |
I welcome, in particular, the agreement reached by the parties during the reporting period on remaining technical issues concerning the integration of Serbian parallel judicial institutions into the legal framework of Kosovo. | UN | وأرحّب، على وجه الخصوص، بالاتفاق الذي توصل إليه الطرفان خلال الفترة المشمولة بالتقرير بشأن المسائل التقنية المتبقية المتعلقة بإدماج المؤسسات القضائية الصربية الموازية في الإطار القانوني لكوسوفو. |
Acknowledging the agreement reached by the Human Rights Council at its fifteenth session to hold an interactive dialogue on Burundi at its sixteenth session, | UN | وإذ يقر بالاتفاق الذي توصل إليه مجلس حقوق الإنسان في دورته الخامسة عشرة فيما يتعلق بإجراء حوار تفاعلي بشأن بوروندي في دورته السادسة عشرة، |
Acknowledging the agreement reached by the Human Rights Council at its fifteenth session to hold an interactive dialogue on Burundi at its sixteenth session, | UN | وإذ يقر بالاتفاق الذي توصل إليه مجلس حقوق الإنسان في دورته الخامسة عشرة فيما يتعلق بإجراء حوار تفاعلي بشأن بوروندي في دورته السادسة عشرة، |
We welcome the agreement reached by those assembled here to carry out our work according to the schedule you suggested, and so I propose to make a few comments about nuclear disarmament. | UN | ونحن نرحّب بالاتفاق الذي توصل إليه المجتمعون في هذه القاعة بشأن بدء العمل وفقاً للبرنامج الذي اقترحتموه، وسنقدم بالتالي بعض التعليقات على نزع السلاح النووي. |
The States Parties recall their agreement reached by the Second Review Conference in 2001 in reviewing Article 8 of the Convention. | UN | وتُذكِّر الدول الأطراف بالاتفاق الذي توصل إليه المؤتمر الاستعراضي الثاني في عام 2001 فيما يتعلق باستعراض المادة 8 من الاتفاقية. |
5. Takes note of the agreement reached by the parties regarding the importance of the continuing presence of the Mission in Guatemala until 2003; | UN | 5 - تحيط علما بالاتفاق الذي توصل إليه الأطراف فيما يتعلق بأهمية استمرار وجود البعثة في غواتيمالا حتى عام 2003؛ |
Germany welcomes the agreement reached by President Clinton and President Yeltsin during their March 1997 Helsinki summit. | UN | وترحب المانيا بالاتفاق الذي توصل إليه الرئيس كلينتون والرئيس يلتسين أثناء قمة هلسنكي التي عقدت في آذار/مارس ٧٩٩١. |
6. On 7 November 2009, the Secretary-General welcomed the agreement reached by the four Malagasy leaders on the establishment of a power-sharing administration. | UN | 6- وفي 7 تشرين الثاني/نوفمبر 2009، رحّب الأمين العام بالاتفاق الذي توصل إليه قادة مدغشقر الأربعة لإنشاء إدارة تتقاسم فيها السلطة. |
8. The Committee welcomed the agreement reached by the Executive Board on both the size of the increase in quotas under the Eleventh General Review and on the method to be used to distribute the overall increase in quotas. | UN | ٨ - ورحبت اللجنة بالاتفاق الذي توصل إليه المجلس التنفيذي بشأن حجم الزيادة في الحصص بموجب الاستعراض العام الحادي عشر وبشأن الطريقة التي يتعين اتباعها لتوزيع إجمالي الزيادة في الحصص. |
89. The agreement reached by JCGP on widening the pool for resident coordinator appointments was appreciated. | UN | ٩٨ - وأشيد بالاتفاق الذي توصل إليه الفريق الاستشاري المشترك المعني بالسياسات لتوسيع دائرة المرشحين لشغل مناصب المنسقين المقيمين. |
9. The Committee welcomed the agreement reached by the Executive Board on an amendment of the articles to provide all members with an equitable share of cumulative special drawing rights (SDR) allocations through a special one-time SDR allocation amounting to SDR 21.4 billion, which will double the amount of SDRs already allocated. | UN | ٩ - ورحبت اللجنة بالاتفاق الذي توصل إليه المجلس التنفيذي بشأن تعديل للمواد يوفر لجميع اﻷعضاء نصيبا منصفا من المخصصات المتراكمة من حقوق السحب الخاصة من خلال توزيع خاص لما قيمته ٢١,٤ بليون من حقوق السحب الخاصة يتم مرة واحدة، مما سيضاعف قيمة حقوق السحب الخاصة التي سبق تخصيصها. |
14. Welcomes also the agreement reached between the leaders of the two communities on 31 July 1997 on the issue of missing persons in Cyprus; | UN | ١٤ - يرحب أيضا بالاتفاق الذي توصل إليه زعماء الطائفتين في ٣١ تموز/يوليه ١٩٩٧ بشأن مسألة المفقودين في قبرص؛ |
14. Welcomes also the agreement reached between the leaders of the two communities on 31 July 1997 on the issue of missing persons in Cyprus; | UN | ١٤ - يرحب أيضا بالاتفاق الذي توصل إليه زعماء الطائفتين في ٣١ تموز/يوليه ١٩٩٧ بشأن مسألة المفقودين في قبرص؛ |
I welcome the agreement reached between the two parties on the adjusted and accelerated timetable for the implementation of the Protocol, the practical modalities of which are now being discussed with my Special Representative. | UN | وإني أرحب بالاتفاق الذي توصل إليه الطرفان بشأن الجدول الزمني المعدل والمعجل لتنفيذ البروتوكول، وهو الجدول الذي تجري مناقشة طرائقه العملية اﻵن مع ممثلي الخاص. |
In this context, we welcome the agreement by the finance ministers of the Association of Southeast Asian Nations and of China, Japan and the Republic of Korea to increase the size of the Chiang Mai Initiative, a multilateral regional swap arrangement. | UN | وفي هذا السياق، نرحب بالاتفاق الذي توصل إليه وزراء مالية رابطة أمم جنوب شرقي آسيا والصين واليابان وجمهورية كوريا على زيادة حجم مبادرة شيانغ ماي، وهي ترتيب إقليمي متعدد الأطراف للمقايضة. |