ويكيبيديا

    "بالاحتجاز الانفرادي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • incommunicado detention
        
    Judges ordering incommunicado detention were increasingly been required to provide more rigorous justification for their decision. UN ويقتضى من القضاة الذين يصدرون أمراً بالاحتجاز الانفرادي بصورة متزايدة أن يقدموا مبررات بالغة الدقة فيما يتعلق بقرارهم.
    Notwithstanding the considerable efforts made by Spain to address those concerns, more remained to be done, including with respect to incommunicado detention and the right of persons deprived of liberty to be brought before a court within a reasonable time. UN وعلى الرغم من الجهود ذات الشأن التي بذلتها إسبانيا لتناول هذه الشواغل فلا يزال هناك الكثير الذي يتعين القيام به، بما في ذلك فيما يتعلق بالاحتجاز الانفرادي وحق الأشخاص المحرومين من الحرية في المثول أمام محكمة في غضون فترة زمنية معقولة.
    The removal of a person, including through " diplomatic channels " , without providing him/her with access to any legally prescribed procedures, as well as the detention without charge, or for long periods even when charged, in themselves violate articles 9 and 14 of the International Covenant and may, in conjunction with incommunicado detention for long periods, amount to enforced disappearance. UN فنقل أي شخص، بما في ذلك من خلال " القنوات الدبلوماسية " ، دون تمكينه من الوصول إلى أي إجراءات قانونية، واحتجازه دون تهمة، أو احتجازه فترات طويلة إذا وُجهت إليه تهمة، كل ذلك يخالف المادتين 9 و14 من العهد الدولي، وقد يرقى ذلك، إذا اقترن بالاحتجاز الانفرادي لفترات طويلة، إلى أن يكون اختفاءً قسرياً.
    Under Organic Laws Nos. 13 and 15 of 2003, changes had been introduced in the rules concerning incommunicado detention in order to limit it to exceptional cases, a situation unlike that obtaining in many other States in the wake of the events of 11 September 2001. UN 7- وبموجب القوانين العضوية رقم 13 و15 لسنة 2003 أدخلت تعديلات على القواعد المتعلقة بالاحتجاز الانفرادي من أجل قصره على الحالات الاستثنائية، وهو وضع مخالف لما يجري في الكثير من الدول الأخرى في أعقاب أحداث 11 أيلول/سبتمبر 2001.
    Although he realized it was difficult to provide specific answers in view of the existence of 26 different cantonal systems, he would like to know who was responsible for ordering incommunicado detention — the examining magistrate, the court, the police officer in charge of the investigation, or his superior? Did that decision entail any special formalities involving notification of the detainee, his lawyer or both? UN واعترف السيد بان بأن من الصعب تقديم إجابات دقيقة في هذا الصدد نظراً لوجود ٦٢ نظاماً كانتونياً مختلفاً، غير أنه تساءل في الوقت ذاته عن الجهة التي تأمر بالاحتجاز الانفرادي: هل هي قاضي التحقيق أم المحكمة أم ضابط الشرطة المكلف بالتحقيق أم رئيسه؟ وهل يصحب هذا القرار بإجراءات شكلية معينة، مع إخطار المحتجز أو محاميه أو كليهما بذلك؟ واستطرد قائلا إن التقرير لا يحدد مدة فترة الاحتجاز الانفرادي.
    He also noted that the removal of a person, including through " diplomatic channels " , without providing him/her with access to any legally prescribed procedures, as well as the detention without charge, or for long periods even when charged, in themselves violate articles 9 and 14 of ICCPR and may, in conjunction with incommunicado detention for long periods, amount to enforced disappearance. UN ولاحظ كذلك أن نقل أي شخص، بما في ذلك من خلال " القنوات الدبلوماسية " ، دون تمكينه من الوصول إلى أي إجراءات قانونية، واحتجازه دون تهمة، أو احتجازه فترات طويلة إذا وُجهت إليه تهمة، كل ذلك يخالف المادتين 9 و14 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، وقد يرقى ذلك، إذا اقترن بالاحتجاز الانفرادي لفترات طويلة، إلى أن يكون اختفاءً قسرياً(133).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد