Global practices in relation to secret detention | UN | الممارسات العالمية فيما يتصل بالاحتجاز السري |
Global practices in relation to secret detention | UN | الممارسات العالمية فيما يتصل بالاحتجاز السري |
C. Follow-up to the joint study on secret detention 60 19 | UN | جيم - متابعة الدراسة المشتركة المتعلقة بالاحتجاز السري 60 23 |
C. Follow-up to the joint study on secret detention 36 15 | UN | جيم - متابعة الدراسة المشتركة المتعلقة بالاحتجاز السري 36 18 |
C. Follow-up to the joint study on secret detention | UN | جيم- متابعة الدراسة المشتركة المتعلقة بالاحتجاز السري |
C. Follow-up to the joint study on secret detention | UN | جيم- متابعة الدراسة المشتركة المتعلقة بالاحتجاز السري |
After receiving the Government's replies to the questionnaire, the experts conducted interviews with several men who testified about secret detention in the Russian Federation. | UN | 211- وبعد تلقي الردود المقدمة من الحكومة على الاستبيان، أجرى الخبراء مقابلات مع عدة أشخاص أدلوا بشهاداتهم المتعلقة بالاحتجاز السري في الاتحاد الروسي. |
Thematic mandate holders have also jointly addressed cross-cutting issues through comprehensive analysis and recommendations, for example in relation to secret detention in the context of counter-terrorism and discrimination. | UN | وعالج المكلفون بولايات مواضيعية أيضاً بشكل جماعي قضايا شاملة لعدة قطاعات من خلال إجراء تحليل شامل وتقديم توصيات، فيما يتعلق مثلاً بالاحتجاز السري في سياق مكافحة الإرهاب والتمييز. |
In the above context, the four mandates endeavoured to address global practices in relation to secret detention in counterterrorism. | UN | 6- وفي سياق ما ذُكر أعلاه، سعت الولايات الأربع جاهدة إلى معالجة الممارسات العالمية المتصلة بالاحتجاز السري في سياق مكافحة الإرهاب. |
The resolution noted that the Parliamentary Assembly was concerned by the " continuing allegations of secret detention of missing persons " . | UN | وأُشير في القرار إلى أن القلق يساور الجمعية البرلمانية بسبب " الادعاءات المستمرة المتعلقة بالاحتجاز السري لأشخاص مفقودين " . |
538. There were also reports that the Government of Sweden was allegedly informed by the secret detention of a number of persons falling under its jurisdiction or protection and provided no information of their fate or whereabouts to their respective families. | UN | 538- وأفادت التقارير أيضاً بأنه يُزعم أن حكومة السويد أُبلغت بالاحتجاز السري لعدد من الأشخاص الخاضعين لولايتها القضائية أو حمايتها ولم تقدم لعائلاتهم أية معلومات عن مصيرهم أو مكان وجودهم. |
It decided that the report of the Special Rapporteur on the situation of human rights in the Palestinian territories occupied since 1967 would also be considered at the fourteenth session. It also decided that the consideration of the joint study on global practices in relation to secret detention would be postponed to the fourteenth session. | UN | كما قرر المجلس أن ينظر في دورته الرابعة عشرة أيضاً في التقرير المتعلق بحالة حقوق الإنسان في الأراضي الفلسطينية المحتلة منذ عام 1967، وأن يرجئ النظر في الدراسة المشتركة عن الممارسات العالمية فيما يتصل بالاحتجاز السري إلى الدورة نفسها. |
61. The Working Group notes the far-reaching impact of the joint study on secret detention in the context of countering terrorism, particularly in relation to its mandate and instances of arbitrary deprivation of liberty. | UN | 61- ويشير الفريق العامل إلى التأثير الكبير الذي أحدثته الدراسة المشتركة المتعلقة بالاحتجاز السري في سياق مكافحة الإرهاب، ولا سيما فيما يتعلق بولاية الفريق وحالات الحرمان التعسفي من الحرية. |
(e) That international agencies establish an efficient and transparent mechanism to respond systematically to allegations of " secret " detention; | UN | )ﻫ( أن تنشئ الوكالات الدولية آلية تتسم بالكفاءة والشفافية للاستجابة بصورة منهجية للادعاءات المتعلقة بالاحتجاز " السري " ؛ |
" (g) To ensure that any person responsible for human rights violations in connection with secret detention or unlawful transfers is brought to justice; | UN | " (ز) كفالة أن يقدم إلى المحاكمة أي شخص مسؤول عن انتهاكات حقوق الإنسان في ما يتصل بالاحتجاز السري أو عمليات النقل غير القانونية؛ |
" (i) To ensure that any person responsible for human rights violations in connection with secret detention or unlawful transfers is brought to justice in accordance with international human rights instruments; | UN | " (ط) كفالة محاكمة أي شخص مسؤول عن انتهاكات حقوق الإنسان فيما يتصل بالاحتجاز السري أو عمليات النقل غير القانونية وفقا للصكوك الدولية لحقوق الإنسان؛ |
In the context of the secret detention, rendition and torture programme of the Bush-era CIA, the Court rightly concluded that the concept of State secrets " has often been invoked to obstruct the search for the truth " . | UN | وفي سياق برنامج وكالة المخابرات الأمريكية في عهد بوش المتعلق بالاحتجاز السري والتسليم والتعذيب، خلصت المحكمة عن حق إلى أن مفهوم أسرار الدولة " استُند إليه كثيراً لعرقلة البحث عن الحقيقة " (). |
45. In March 2009, the United States Senate Select Committee on Intelligence began a comprehensive investigation into the CIA's secret detention and interrogation programme, chaired by Senator Dianne Feinstein. | UN | 45- وفي آذار/مارس 2009، بدأت اللجنة المختارة لمجلس المستشارين في الولايات المتحدة المعنية بالمخابرات تحقيقاً شاملاً في برنامج وكالة المخابرات المركزية المتعلق بالاحتجاز السري والاستجواب، برئاسة السيناتور دايان فينستاين. |
50. The Special Rapporteur accordingly endorses and strongly urges all Member States of the United Nations to accept and implement the recommendation made to the Human Rights Council in February 2010 by the United Nations Joint study on global practices in relation to secret detention in the context of countering terrorism, that: | UN | 50- من ثم يؤيد المقرر الخاص ويحث الدول الأعضاء في الأمم المتحدة بشدة على قبول وتنفيذ التوصية المقدمة إلى مجلس حقوق الإنسان في شباط/فبراير 2010 في إطار دراسة الأمم المتحدة المشتركة بشأن الممارسات العالمية المتصلة بالاحتجاز السري في سياق مكافحة الإرهاب، بأن: |
55. On 21 October 2011, four mandate holders sent a letter to Djibouti related to their joint study on global practices in relation to secret detention in the context of countering terrorism. | UN | 55- وجه أربعة مكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة في 21 تشرين الأول/أكتوبر 2011، رسالة إلى جيبوتي تتصل بدراستهم المشتركة عن الممارسات العالمية المتعلقة بالاحتجاز السري في سياق جهود مكافحة الإرهاب. |
Those individuals who are found to have participated in secretly detaining persons and any unlawful acts perpetrated during such detention, including their superiors if they ordered, encouraged or consented to secret detentions, should be prosecuted without delay and, where found guilty, given sentences commensurate with the gravity of the acts perpetrated; | UN | وينبغي أن يقاضَى الأشخاص الذين تثبت مشاركتهم في احتجاز أشخاص سراً وفي أي أعمال غير قانونية تُرتكب أثناء ذلك الاحتجاز، وأن يقاضَى رؤساؤهم، دون أي تأخير، إذا أصدروا أوامر بالاحتجاز السري أو شجّعوا أو وافقوا عليه، وأن تُنزَل بهم عقوبات تتناسب مع فداحة الأفعال المرتكبة في حال ثبوت إدانتهم؛ |