The amount of financial means at present assigned for scholarship assistance does not fulfil social needs in this field. | UN | ولا تفي المبالغ المالية المخصصة حالياً للمساعدة في شكل منح دراسية بالاحتياجات الاجتماعية في هذا المجال. |
Development starts with the recognition of social needs and the organization of society to meet them. | UN | كما أن التنمية تبدأ بالاعتراف بالاحتياجات الاجتماعية وتنظيم المجتمع لتلبيتها. |
To achieve this objective, however, it is imperative to promote sustained economic development and gradually meet people's basic social needs. | UN | ومع ذلك، من الحتمي لتحقيق هذا الهدف تعزيز التنمية الاقتصادية المستدامة والوفاء بشكل تدريجي بالاحتياجات الاجتماعية اﻷساسية للشعوب. |
55. For more than 10 years, his Government had been implementing a policy of promoting economic growth while providing for the social needs of the population. | UN | 55 - وأضاف أنه منذ أكثر من عشر سنوات وحكومته تنفذ سياسة لتشجيع النمو الاقتصادي مع الوفاء في نفس الوقت بالاحتياجات الاجتماعية للسكان. |
Governments were encouraged to identify specific institutions and services to meet the social needs of vulnerable and disadvantaged groups, to promote their capabilities and experience and enable them to make positive contributions to society. | UN | وشجعت الحكومات على تحديد مؤسسات وخدمات معينة للوفاء بالاحتياجات الاجتماعية للفئات الضعيفة والمحرومة لتحسين قدراتها وخبراتها لتمكينها من الإسهام في المجتمع على نحو إيجابي. |
Of the international assistance that Israel receives, only a small portion is granted in order to meet social needs and even then, only for the absorption of immigrants. | UN | ومن بين المساعدة الدولية التي تتلقاها اسرائيل هناك جزء ضئيل فقط يمنح للوفاء بالاحتياجات الاجتماعية وحتى في هذا المجال لا يمنح ذلك إلا لغرض استيعاب المهاجرين. |
Such projects should enhance regional integration; contribute to employment, income generation and wealth creation; reflect higher regional content and geographical balance; consolidate peace and enhance regional harmony; and fulfil basic social needs and poverty reduction objectives. | UN | وينبغي أن تعزز هذه المشاريع التكامل الإقليمي؛ وتساهم في العمالة، وتوليد المداخيل وخلق الثروة؛ وتعكس مضمونا إقليميا أعلى وتوازنا جغرافيا؛ وتعزز السلام والوئام الإقليمي، وتفي بالاحتياجات الاجتماعية الأساسية وأهداف الحد من الفقر. |
Secondly, the heavy impact of the vagaries of the climate on the national economy, the insufficient economic growth and the rise in population lead to perennial food insecurity and a failure to meet basic social needs. | UN | ثانيا، أدت الآثار الكبيرة لتقلب المناخ على الاقتصاد الوطني، وقصور النمو الاقتصادي وزيادة عدد السكان إلى فترة طويلة من انعدام الأمن الغذائي وعدم الوفاء بالاحتياجات الاجتماعية الأساسية. |
The ratios used ignored the primary human rights obligation of States to provide conditions for the fulfilment of the basic social needs of their people. | UN | والنسب المستخدمة تتجاهل ما تتحمله الدول من التزامات أساسية متعلقة بحقوق الإنسان تقتضي توفير الشروط اللازمة للوفاء بالاحتياجات الاجتماعية الأساسية لشعوبها. |
The programme aims at facilitating the use of nuclear science and related technologies and at meeting, in a sustainable manner, the economical and social needs of member States through the safe use of nuclear power for food production, health care, water resource management and environmental protection. | UN | ويهدف هذا البرنامج إلى تيسير استخدام العلوم النووية والتكنولوجيات المرتبطة بها والوفاء على نحو مستدام بالاحتياجات الاجتماعية والاقتصادية للدول الأعضاء، وذلك عبر الاستخدام المأمون للطاقة النووية في إنتاج الأغذية، والرعاية الصحية، وإدارة الموارد المائية، وحماية البيئة. |
7. In order to meet social needs and to ensure equality of opportunities, we must increase the rate of sustainable economic growth and raise the productivity of our economies, within a favourable external environment. | UN | 7 - ووفاء بالاحتياجات الاجتماعية وضمانا لتكافؤ الفرص يلزمنا الإسراع بإيقاع التنمية الاقتصادية المستدامة، وزيادة إنتاجية اقتصاداتنا، في ظل بيئة خارجية مؤاتية. |
However, owing to existing institutional arrangements and piecemeal adaptation to the changing nature of migration flows, the social protection of migrants and their access to social programmes are fragmented, partial and inadequate. The inadequacy of coverage also reflects a lack of concern for the social needs of migrants. | UN | بيـد أنــه بسبب الترتيبات المؤسسية القائمة والتكيف التدريجي مع الطابع المتغير في تدفقات المهاجرين فإن الحماية الاجتماعية للمهاجرين وإمكانية استفادتهم من البرامج الاجتماعية تتسم بالتجزئـة وعدم الكفاية، وينعكس عدم كفاية التغطية أيضا في انعدام الاهتمام بالاحتياجات الاجتماعية للمهاجرين. |
However, owing to existing institutional arrangements and piecemeal adaptation to the changing nature of migration flows, the social protection of migrants and their access to social programmes are fragmented, partial and inadequate. The inadequacy of coverage also reflects a lack of concern for the social needs of migrants. | UN | بيـد أنــه بسبب الترتيبات المؤسسية القائمة والتكيف التدريجي مع الطابع المتغير في تدفقات المهاجرين فإن الحماية الاجتماعية للمهاجرين وإمكانية استفادتهم من البرامج الاجتماعية تتسم بالتجزئـة وعدم الكفاية، وينعكس عدم كفاية التغطية أيضا في انعدام الاهتمام بالاحتياجات الاجتماعية للمهاجرين. |
Socio-economic development requires social justice, as one of the building blocks of unity and national solidarity, together with sustainable economic growth as a condition for meeting the people's social needs, | UN | أن التنمية الاجتماعية والاقتصادية تقتضي توافر العدالة الاجتماعية، باعتبارها إحدى دعائم الوحدة الوطنية والتضامن الوطني والنمو الاقتصادي المستدام، الذي يعد شرطا لازما للوفاء بالاحتياجات الاجتماعية للسكان، |
The successful implementation of such projects had often enabled States to achieve significant savings in public expenditure and to reallocate resources that otherwise would have been invested in infrastructure in order to meet more pressing social needs. | UN | وفي كثير من اﻷحيان، أدى النجاح في تنفيذ هذه المشاريع الى تمكين الدول من تحقيق وفورات كبيرة في النفقات العامة والى إعادة تخصيص موارد كانت ستستثمر لولا ذلك في الهياكل اﻷساسية للوفاء بالاحتياجات الاجتماعية اﻷكثر الحاحا. |
Noting that agricultural research, education and extension services in many countries do not adequately address local, social needs, especially those related to the poor, including smallholder farmers, | UN | وإذ يلاحظ أن البحوث والتثقيف والخدمات الإرشادية في مجال الزراعة في العديد من البلدان لا تلبي بشكل كاف بالاحتياجات الاجتماعية المحلية، ولا سيما الاحتياجات المتصلة بالفقراء، بمن فيهم المزارعون أصحاب الحيازات الصغيرة، |
She hoped, in particular, that the World Summit for Social Development in 1995, on which she pinned great hope, would be able to lay the groundwork for durable social development that would support States' efforts to respond to their inhabitants' social needs and remedy the social ills afflicting the planet by according priority to the attainment of the objectives contained in the declarations. | UN | وأعربت عن أملها، بوجه خاص، في أن يتمكن مؤتمر القمة العالمي المعني بالتنمية الاجتماعية، الذي سينعقد في عام ١٩٩٥، والذي تعلق عليه آمالا كبيرة، من ترسيخ الدعائم لتحقيق تنمية اجتماعية مستدامة وقادرة على دعم الجهود التي تبذلها الدول من أجل الوفاء بالاحتياجات الاجتماعية لمواطنيها، ومعالجة اﻷمراض الاجتماعية التي يعاني منها كوكب اﻷرض، عن طريق منح اﻷولوية لمسألة تحقيق اﻷهداف التي ترد في اﻹعلانات. |
Two of the six goals identified were: creation of jobs at acceptable wages with appropriate benefits and career progression with appropriate account of health and safety of workers; and producing goods and services that meet social needs like affordable housing, reliable energy supplies at lowered costs, better health care and education. | UN | وتمثل هدفان من الأهداف الستة التي تحددت فيما يلي: خلق الوظائف بأجور مقبولة مع استحقاقات مناسبة والتقدم في الحياة الوظيفية مع المراعاة المناسبة لصحة العمال وسلامتهم؛ وإنتاج السلع والخدمات التي تفي بالاحتياجات الاجتماعية مثل الاسكان بتكلفة معقولة، والإمداد بالطاقة على نحو يعول عليه بتكاليف مخفضة، وتحسين الرعاية الصحية والتعليم. |
The programme aims to facilitate the use of nuclear science and related technologies and to sustainably meet the economic and social needs of member States through the safe use of nuclear power in the fields of energy, food production, human health care, water resources management, environmental protection, industrial applications and nuclear medicine. | UN | ويهدف هذا البرنامج إلى تيسير استخدام العلوم النووية التكنولوجيات المرتبطة بها والوفاء، على نحو مستدام، بالاحتياجات الاجتماعية والاقتصادية للدول الأعضاء، وذلك عبر الاستخدام المأمون للقوى النووية وإنتاج الأغذية ورعاية الصحة البشرية وإدارة الموارد المائية وحماية البيئة وتنفيذ التطبيقات الصناعية والطب النووي. |