ويكيبيديا

    "بالاستبعاد الاجتماعي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • social exclusion
        
    • economic exclusion
        
    Further information on this topic is provided in the section on social exclusion. UN وتوجد معلومات إافية عن هذا الموضوع في القسم المعني بالاستبعاد الاجتماعي.
    But when an individual suffers from deprivation because of belonging to a social group whose interaction with other groups causes that deprivation, the problems can be analysed more pertinently in terms of social exclusion. UN ولكن عندما يعاني الفرد من الحرمان بسب انتمائه لمجموعة اجتماعية يؤدي تفاعلها مع مجموعات أخرى إلى هذا الحرمان، فإن المشاكل الناجمة عن ذلك يمكن أن تحلَّل بشكل أكثر صلة بالاستبعاد الاجتماعي.
    Urban poverty is also associated with social exclusion. UN كما يرتبط الفقر في المناطق الحضرية بالاستبعاد الاجتماعي.
    Urban poverty is also associated with social exclusion and an increasing number of refugees and internally displaced people. UN كما يرتبط الفقر في المناطق الحضرية بالاستبعاد الاجتماعي وتزايد عدد اللاجئين والمشردين داخليا.
    The context of violence associated with social exclusion is a widespread problem in Latin American and Caribbean societies. UN ويعد سياق العنف المرتبط بالاستبعاد الاجتماعي من بين المشاكل المنتشرة في مجتمعات أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    Urban poverty is also associated with social exclusion. UN ويرتبط الفقر الحضري أيضاً بالاستبعاد الاجتماعي.
    Urban poverty is also associated with social exclusion. UN كما يرتبط الفقر في المناطق الحضرية بالاستبعاد الاجتماعي.
    The Survey highlights four approaches to defining poverty: the monetary approach, the capabilities approach, the social exclusion approach and the participatory approach. UN وتسلط الدراسة الاستقصائية الضوء على أربعة نهج لتعريف الفقر وهي: النهج المتعلق بالوضع المالي، والنهج المتعلق بالقدرات والنهج المتعلق بالاستبعاد الاجتماعي والنهج التشاركي.
    33. The social exclusion approach emphasizes relations among individuals. UN 33 - ويشدد النهج المتعلق بالاستبعاد الاجتماعي على العلاقات بين الأفراد.
    Statistics on social exclusion are complex and the aim of the social cohesion survey is to collect information which would support a comprehensive evaluation of the quality of life of Poles and analysis of the relationship with poverty. UN والإحصاءات المتعلقة بالاستبعاد الاجتماعي معقدة والهدف من الدراسة الاستقصائية عن التماسك الاجتماعي هو جمع المعلومات التي من شأنها دعم إجراء تقييم شامل لنوعية حياة البولنديين وتحليل علاقتها بالفقر.
    Dowry system, son preference, child marriage, polygamy, widowhood and other practices related to social exclusion are occasionally reported in the media. UN وفي مناسبات نادرة تبلِّغ وسائطُ الإعلام عن ممارسة نظام البائنة، وزواج الأطفال، وتعدد الزوجات، والترمل، والممارسات الأخرى المتصلة بالاستبعاد الاجتماعي.
    For reasons of simplicity, brevity and comparability, the choice was made to identify limitations in domains of basic activity functioning that are found universally, are most closely associated with social exclusion and occur most frequently. UN ولأغراض التبسيط والإيجاز وقابلية المقارنة، وقع الاختيار على تحديد أشكال القصور في مجالات أداء الأنشطة الأساسية الموجودة في كل مكان والأكثر ارتباطا بالاستبعاد الاجتماعي والتي تحدث بتواتر أكبر.
    But when hunger is caused by famines where social organizations deny a group access to food, even when there is ample food available in the country, the problem is one of social exclusion. UN ولكن عندما يكون سبب الجوع نقص تتسبب فيه مجموعة في المجتمع لحرمان مجموعة أخرى من الوصول إلى الغذاء، حتى إذا كان هناك غذاء وفير متاحاً في البلد، فإن المشكلة هي مشكلة تتعلق بالاستبعاد الاجتماعي.
    But they also include features that relate to social exclusion because basic responsibilities imply a social role linked to the enjoyment of rights that have to be recognized by society. UN لكنها تتضمن أيضاً سمات تتعلق بالاستبعاد الاجتماعي لأن المسؤوليات الأساسية تعني ضمناً أداء دور في المجتمع يرتبط بالتمتع بحقوق يعترف بها المجتمع.
    Denmark noted that Guatemala faced serious problems with social exclusion, extreme poverty, unreasonable work conditions and the high illiteracy rate. UN 60- وأشارت الدانمرك إلى أن غواتيمالا تواجه مشاكل خطيرة فيما يتعلق بالاستبعاد الاجتماعي والفقر المدقع وظروف العمل غير المعقولة وارتفاع معدل الأمية.
    24. UNDP also supported a project on social exclusion that analysed the processes and patterns that prevent people from taking part in the economic and social life of their community. UN ٢٤ - ودعم البرنامج اﻹنمائي أيضا مشروعا يتعلق بالاستبعاد الاجتماعي ويقوم بتحليل العمليات واﻷنماط التي تحول دون مشاركة الناس في الحياة الاقتصادية والاجتماعية لمجتمعهم.
    We were also interested to learn of the UNDP-supported project on social exclusion, and anticipate receiving the results of UNDP’s current examination of the ways in which the analysis of exclusion could render anti-poverty strategies more effective. UN وقــد أثــار اهتمامنــا أيضا أن نعلم عن البرنامج الخاص بالاستبعاد الاجتماعي الذي يدعمه برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، ونتوقع تلقي نتائج الدراسة التي يجريها البرنامج اﻹنمائي حاليا عن الطرق التي يمكن للتحليل الخاص بالاستبعاد أن يجعل الاستراتيجيات أكثر فعالية.
    An analysis of those action plans confirms that long-term unemployment, low income, low professional qualification, low education level and poor health are major risk factors for social exclusion in European countries. UN ويؤكد تحليل خطط العمل تلك أن البطالة الطويلة الأجل وانخفاض الدخل والمؤهل الفني غير العالي، وتدني مستوى التعليم وسوء الأحوال الصحية تعتبر عوامل رئيسية منطوية على خطورة فيما يتعلق بالاستبعاد الاجتماعي في البلدان الأوروبية.
    40. In several European Union member States, social exclusion units have been established to tackle the manifestations of spatial exclusion such as neglected housing, high prevalence of crime, unemployment, inadequate schools and general community breakdown. UN 40 - وتم في العديد من الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي، إنشاء وحدات معنية بالاستبعاد الاجتماعي لمعالجة مظاهر الاستبعاد المكاني، مثل المساكن المهملة وتفشي الجرائم والبطالة وعدم كفاية المدارس والتفكك المجتمعي عموما.
    The result is that, today, we have an Africa characterized by growing social exclusion, where the majority of its population -- 60 per cent, particularly young people -- are living on one or two dollars per day. UN ونتيجة لذلك أصبحت لدينا اليوم أفريقيا التي تتسم بالاستبعاد الاجتماعي المتزايد حيث يعيش أغلبية سكانها - 60 في المائة، وخاصة الشباب - على دولار أو دولارين في اليوم.
    Concerns about the prevalent social economic exclusion of Palestinian minorities living in Israel and the persistence of discriminatory laws and practices have already been expressed by international human rights mechanisms. UN 23- سبق أن أعربت الآليات الدولية لحقوق الإنسان عن الشواغل المتعلقة بالاستبعاد الاجتماعي والاقتصادي السائد للأقليات الفلسطينية التي تعيش في إسرائيل، واستمرار وجود القوانين والممارسات التمييزية().

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد