ويكيبيديا

    "بالاستثمار في التعليم" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • investment in education
        
    • investing in education
        
    • invest in education
        
    :: Special communiqué on the swapping of foreign debt for investment in education UN :: بيان خاص بشأن مقايضة الدين الخارجي بالاستثمار في التعليم
    Special communiqué on the swapping of external debt for investment in education UN بيان خاص بشأن مقايضة الدين الخارجي بالاستثمار في التعليم
    At the meetings, Argentina had proposed an external debt swap for investment in education. UN وقد اقترحت الأرجنتين في تلك الاجتماعات مقايضة الديون الخارجية بالاستثمار في التعليم.
    For the true development of their people, nations should be committed to investing in education. UN ينبغي للأمم، من أجل التنمية الحقيقية لشعوبها، أن تلتزم بالاستثمار في التعليم.
    This can be pursued by investing in education and skills, basic services and infrastructure and through selective and well-managed industrial and agricultural policies. UN ويمكن السعي إلى تحقيق هذا الأمر بالاستثمار في التعليم والمهارات والخدمات والهياكل الأساسية وباعتماد سياسات صناعية وزراعية انتقائية تدار جيدا.
    Consequently, the Special Rapporteur recommends that States invest in education as a tool for transforming attitudes and correcting ideas of racial hierarchies and superiority. UN وبناء على ذلك، يوصي المقرر الخاص الدول بالاستثمار في التعليم كأداة لتغيير المواقف وتصحيح الأفكار المرتبطة بالاستعلاء والتفوق العرقيين.
    China welcomed investment in education and health and efforts to promote gender equality and protect vulnerable groups. UN 34- ورحبت الصين بالاستثمار في التعليم والصحة وبالجهود المبذولة لتعزيز المساواة بين الجنسين وحماية الفئات الضعيفة.
    The President of the Philippines was committed to investment in education, health, infrastructure and rural development. UN 49- وأَتبعت بقولها إنَّ رئيس الفلبين ملتزم بالاستثمار في التعليم والصحة والبنية التحتية والتنمية الريفية.
    The economic rationale was - and remains - that investment in education should be made by the Government because it yields economic returns with much delay. UN وكان المنطق الاقتصادي - وما زال - أن الحكومة هي من ينبغي أن يضطلع بالاستثمار في التعليم لأنه يحقق عوائد اقتصادية آجلة جداً.
    In such cases, the brain drain represented a brain overflow and benefits, such as remittances and a vast array of resources, largely offset losses in terms of investment in education and training. UN وفي هذه الحالات، تمثل هجرة ذوي الكفاءة كثرة هؤلاء الأفراد والمنافع التي تعود منهم، مثل التحويلات ومجموعة واسعة النطاق من الموارد التي تعوض إلى حد كبير الخسائر فيما يتعلق بالاستثمار في التعليم والتدريب.
    While the previous decades left a negative heritage, as is summarized below, the political and financial commitment to investment in education that led to UPE in 1997 promises to remedy the inherited dissociation between political and economic governance and open the way towards defining the right to education within Uganda’s specific international and domestic environment. UN ولئن كانت العقود السابقة قد تركت تراثاً سلبياً، على نحو ما هو موجز أدناه، فإن الالتزام السياسي والمالي بالاستثمار في التعليم الذي أدى إلى برنامج التعليم الابتدائي العام في عام 1997 يبشر بتجنب الفصل الموروث بين جانب الإدارة السياسية، وجانب الإدارة الاقتصادية، ويفتح السبيل إلى تحديد ماهية الحق في التعليم في بيئة أوغندا المحددة دولياً ومحلياً.
    We welcome in particular the projects on swapping external debt for investment in education and other social investment initiated in several Ibero-American countries and we undertake to draw to the attention of other bilateral and multilateral creditors the usefulness of this tool and the desirability of its inclusion in their respective agendas. UN ونرحب بوجه خاص بمشاريع مقايضة الدين الخارجي بالاستثمار في التعليم وغيره من ضروب الاستثمار الاجتماعي الأخرى، التي شُرع فيها في عدد من البلدان الأيبيرية - الأمريكية، ونأخذ على عاتقنا مهمة توجيه انتباه الجهات الدائنة الأخرى الثنائية والمتعددة الأطراف إلى أهمية هذه الأداة والتشجيع على قيامها بإدراجها في جداول أعمالها.
    32. Governments and international organizations can facilitate and develop capacity by investing in education and promoting new skills and technologies among farming communities. UN 32- ويمكن أن تسهل الحكومات والمنظمات الدولية القدرات وتطورها بالاستثمار في التعليم وتشجيع المهارات والتكنولوجيات الجديدة في أوساط المجتمعات المحلية الزراعية().
    Yet nature, like knowledge, is a public good that needs state intervention to be “produced” in sufficient quantities. The only way to overcome the finiteness of our world is to maintain as much space as possible between entropy and history by investing in education and research aimed at increasing renewable energies, reducing the energy intensity of our standards of living, and slowing the pace of environmental erosion. News-Commentary إلا أن الطبيعة، مثلها في ذلك كمثل المعرفة، تعتبر سلعة عامة تحتاج إلى تدخل من جانب الدولة بغرض تحويلها إلى "منتج" بمقادير كافية. والسبيل الوحيد للتغلب على محدودية عالمنا يتلخص في الحفاظ على أكبر حيز ممكن بين التبدد التجدد. ولن يتأتى هذا إلا بالاستثمار في التعليم والبحث بهدف زيادة الطاقات المتجددة، وتقليل استهلاكنا المكثف للطاقة نتيجة لمستويات معيشتنا، والعمل على إبطاء سرعة تآكل البيئة.
    Writing off a portion of the accumulated debt would make it possible for those countries to invest in education, health care and environmental protection, and, in the case of Tajikistan, could be helpful in rehabilitating the social sphere, which has suffered as a result of the civil conflict and natural disasters. UN وإلغاء جزء من الديون المتراكمة سيسمح لتلك البلدان بالاستثمار في التعليم والرعاية الصحية والحماية البيئية، وفي حالة طاجيكستان يمكن أن يفيد في إعادة التأهيل في المجال الاجتماعي الذي عانى طويلاً بسبب الحرب الأهلية والكوارث الطبيعية.
    Economists posit that longer lives generate incentives to invest in education, increase the time in the labour force and reduce sick time, therefore raising productivity and the income-generating potential of a population. UN ويفترض الاقتصاديون أن الزيادة في طول العمر تولد حوافز تسمح بالاستثمار في التعليم وبزيادة الوقت الذي يقضيه المرء في القوة العاملة وتخفيض وقت الأجازات المرضية ومن ثم زيادة الإنتاجية وإمكانات توليد الدخل لدى السكان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد