ويكيبيديا

    "بالاستجابة السريعة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • rapid response
        
    • prompt response
        
    • rapid-response
        
    • respond quickly
        
    • speedy response to
        
    She welcomed the rapid response of the Human Rights Council. UN وقالت إنها ترحّب بالاستجابة السريعة من لمجلس حقوق الإنسان.
    The Board welcomes the Centre's rapid response and active management approach in this respect. UN وأعرب المجلس عن ترحيبه بالاستجابة السريعة للمركز ونهج الإدارة النشط المتبع في هذا المقام.
    The Fund's rapid response had been recognized in the tsunami-affected countries and in Pakistan after the earthquake. UN وقد تم الاعتراف بالاستجابة السريعة التي قدمها الصندوق في البلدان التي تضررت من أمواج تسونامي وفي باكستان عقب الزلزال.
    111. Delegations welcomed the prompt response of the previous Bureau and the UNFPA secretariat in carrying out decision 96/38. UN ١١١ - ورحبت الوفود بالاستجابة السريعة من جانب هيئة المكتب السابق وأمانة صندوق اﻷمم المتحدة للسكان لتنفيذ المقرر ٩٦/٣٨.
    The funding committed through the rapid-response component amounted to 70 per cent of total commitments from the Fund, which is broadly in keeping with its mandate to provide two thirds of the grant component for rapid-response activities. UN وبلغت نسبة التمويل الذي خصص من خلال العنصر المتعلق بالاستجابة السريعة 70 في المائة من مجموع التزامات الصندوق، وهو ما يتماشى مع تكليف الصندوق بتخصيص ثلثي العنصر الخاص بالمنح إلى أنشطة الاستجابة السريعة().
    In addition, it does not allow UNDCP to respond quickly to new situations and develop innovative responses. UN وفضلاً عن ذلك فإن ذلك لا يسمح لليوندسيب بالاستجابة السريعة للأحوال المستجدة واستحداث استجابات ابتكارية.
    It requests you to prevail upon the other parties to make a speedy response to its peaceful initiative, in the service of international peace and security and to the exclusion of policies based on threats and blackmail. These are of no avail, particularly in respect of a people such as the Libyan Arab people. UN وهي تطلب من سعادتكم إقناع اﻷطراف اﻷخرى بالاستجابة السريعة لمبادرتها السلمية، خدمة للسلم واﻷمن الدوليين، بعيدا عن سياسات التهديد والابتزاز التي لا تجدي خاصة مع شعب مثل الشعب العربي الليبي الذي قدم نصف شعبه شهداء في سبيل الحرية والعزة والكرامة، وما زال عشقه للشهادة في سبيل نفس اﻷهداف يتأجج.
    His Government supported the African Peacekeeping rapid response Partnership and would pursue synergies in that regard. UN وتقدم حكومته الدعم للشراكة الأفريقية المعنية بالاستجابة السريعة من أجل حفظ السلام وستواصل التآزر في هذا الصدد.
    The organization is partnering with UNICEF on child-related issues on several projects, as well as with the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs for rapid response to humanitarian emergencies worldwide. UN وتتشارك المنظمة مع اليونيسيف في الموضوعات ذات الصلة بالأطفال في عدة مشروعات، وكذلك مع مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية فيما يتعلق بالاستجابة السريعة لحالات الطوارئ في مختلف أنحاء العالم.
    We also note with appreciation the rapid response of the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees, the World Food Programme and other relief agencies to the humanitarian needs of the people of Burundi. UN كمــا ننوه، مع التقدير، بالاستجابة السريعة لمكتب مفــوض اﻷمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين، وبرنامج اﻷغذيـة العالمي، ووكالات اﻹغاثة اﻷخرى، للاحتياجات اﻹنسانيـة لشعب بوروندي.
    For their part, donors should respond promptly to consolidated appeals and provide an untied share of their grants to allow agencies to give priority to repaying the costs associated with rapid response. UN وينبغي للمانحين، فيما يخصهم، أن يستجيبوا على الفور للنداءات الموحدة وأن يقدموا حصة سريعة من منحهم للسماح للوكالات بإعطاء أولوية لتسديد التكاليف المقترنة بالاستجابة السريعة.
    :: On the issue of rapid deployment, we encourage the Security Council and bilateral initiatives, notably the African Peacekeeping rapid response Partnership of the United States of America, to consider how they might support the African Capacity for Immediate Response to Crises. UN :: فيما يتصل بمسألة النشر السريع، نشجع مجلس الأمن والمبادرات الثنائية، ولا سيما الشراكة الأفريقية للولايات المتحدة الأمريكية المعنية بالاستجابة السريعة من أجل حفظ السلام، على النظر في سبل تقديم الدعم إلى القوة الأفريقية للاستجابة الفورية للأزمات.
    They include the development of business and performance management plans, the expansion of allocations, a commitment to rapid response, increased synergies with the Commission, better country support and the organization of annual stakeholder forums. UN وهي تشمل وضع خطة عمل وخطة لإدارة الأداء وتوسيع نطاق المخصصات والالتزام بالاستجابة السريعة وزيادة أوجه التآزر مع اللجنة وتحسين الدعم المقدم إلى البلدان وتنظيم منتديات سنوية لأصحاب المصلحة.
    Some resources will be set aside to permit rapid response to emerging needs in the region. UN 5-3 سيُجنب بعض الموارد للسماح بالاستجابة السريعة للاحتياجات الناشئة في المنطقة.
    :: One P3 to undertake lessons learned and develop good practices with regard to rapid response UN :: وظيفة واحدة برتبة ف-3 لتولي الدروس المستفادة ووضع الممارسات الجيدة فيما يتعلق بالاستجابة السريعة
    She welcomed the rapid response of the Human Rights Council to the food crisis in holding its first-ever special session on the impact of the global food crisis on the right to food as well as its follow-up activities. UN ورحبت بالاستجابة السريعة لمجلس حقوق الإنسان إزاء أزمة الغذاء في عقد أول دورة له من قبل بشأن تأثير أزمة الغذاء العالمية على الحق في الغذاء وكذلك أنشطته في مجال المتابعة.
    Moreover, the Movement commends the rapid response of the Secretary-General and the United Nations in support of the relief efforts in the immediate aftermath of the calamity. UN وعلاوة على ذلك، تشيد الحركة بالاستجابة السريعة التي قام بها الأمين العام والأمم المتحدة دعما لجهود الإغاثة مباشرة بعد وقوع الكارثة.
    :: One P-3 to undertake lessons learned and develop good practices with regard to rapid response UN :: وظيفة واحدة برتبة ف - 3 لتولي الدروس المستفادة ووضع الممارسات الجيدة فيما يتعلق بالاستجابة السريعة
    19. The Fund is inadequate in size to respond to all rapid response requests. UN 19 - ويتسم حجم الصندوق بأنه غير كاف لتلبية جميع الطلبات المتعلقة بالاستجابة السريعة.
    The Representative welcomes the prompt response of the Government to the crisis of displacement in the aftermath of hostilities and its plans to find durable solutions for all IDPs, including those in protracted displacement since the early 1990s. UN ويرحب الممثل بالاستجابة السريعة للحكومة إزاء أزمة التشرد التي حدثت في أعقاب الأعمال الحربية، كما يرحب بخططها الرامية إلى إيجاد حلول دائمة لجميع المشردين داخلياً، بمن فيهم أولئك الذين
    These included a document, " United Nations reform: What it means for children " (2006); appointing United Nations coherence focal points to all headquarters entities and regional offices, establishing an office to coordinate UNICEF positions and a rapid-response resource group for staff on United Nations coherence issues. UN وشمل ذلك إصدار وثيقة إصلاح الأمم المتحدة: ماذا تعني للأطفال (2006) وتعيين منسقين معنيين باتساق الأمم المتحدة في جميع كيانات المقر والمكاتب الإقليمية، وإنشاء مكتب لتنسيق مواقف اليونيسيف وفريق موارد معني بالاستجابة السريعة للموظفين في المسائل المتعلقة باتساق الأمم المتحدة.
    We believe it is essential not only to respond quickly and effectively in emergency situations, but also to encourage measures designed to minimize their occurrence or to reduce the severity of their consequences when they do occur. UN إننا نعتبر من اﻷساسي عدم الاكتفاء بالاستجابة السريعة والفعالة لحالات الطوارئ، وإنما ينبغي أيضا تشجيع التدابير التي تستهدف اﻹقلال إلى أقصى حد ممكن من حدوثها أو الحد من شدة عواقبها عند وقوعها.
    34. Ms. GAO Yanping (China) welcomed the Commission's speedy response to the request made by the General Assembly in paragraph 9 of its resolution 50/45 of 11 December 1995. UN ٣٤ - السيدة غوا يانبينغ )الصين(: رحبت بالاستجابة السريعة للجنة القانون الدولي لطلب الجمعية العامة الوارد في الفقرة ٩ من قرارها ٥٠/٤٥ المؤرخ ١١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد