ويكيبيديا

    "بالاستخدام المستدام" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • sustainable use
        
    • the sustainable utilization
        
    African Regional Workshop on sustainable use of Biological Diversity UN حلقة العمل الأفريقية الإقليمية المتعلقة بالاستخدام المستدام للتنوع البيولوجي
    Asian Regional Workshop on sustainable use of Biological Diversity UN حلقة العمل الآسيوية الإقليمية المتعلقة بالاستخدام المستدام للتنوع البيولوجي
    Follow-up on improving communication between stakeholders concerned with the sustainable use of the coastal approach is essential. UN ومن الضروري إجراء متابعة لتحسين الاتصالات بين اﻷطراف المهتمة بالاستخدام المستدام للنهج الساحلي.
    CCAB-AP is primarily a subregional technical body for implementing the policies for sustainable use of forest resources in the subregion. UN ويمثل المجلس بالدرجة الرئيسية هيئة تقنية دون إقليمية لتنفيذ السياسات المتعلقة بالاستخدام المستدام للموارد الحرجية في شبه اﻹقليم.
    The recent support for Namibia, Botswana and Zimbabwe on their programmes of sustainable use of elephants attests to this fact. UN ويشهد على هذا الدعم الذي تلقته ناميبيا وبوتسوانا وزمبابوي لبرامجها المتعلقة بالاستخدام المستدام لﻷفيال.
    These communities must be supported to find ways to make a living within the sustainable use of natural resources. UN وينبغي دعم هذه المجتمعات لتجد سبيلها إلى كسب العيش بالاستخدام المستدام للموارد الطبيعية.
    Such measures may also reduce contamination from such wastes, and serve to promote the sustainable use of our environment. UN وقد تقلل تلك التدابير من التلوث من تلك النفايات، وتعمل على النهوض بالاستخدام المستدام لبيئتنا.
    In the same way, article 67 declares that the State will promote the sustainable use of its national resources. UN وبنفس الطريقة، تعلن المادة ٧٦ أن تشجّع الدولة بالاستخدام المستدام لمواردها الوطنية.
    11. Finland attached great importance to the worldwide promotion of the sustainable use and protection of aquifers. UN 11 - تولي فنلندا أهمية كبرى للنهوض بالاستخدام المستدام لطبقات المياه الجوفية وحمايتها على الصعيد العالمي.
    Recognizing the enormous benefit of reliable and authoritative geospatial information and maps in decision-making for the sustainable use of natural resources, economic development, and for community well-being, UN إذ يعترف بما للمعلومات والخرائط الجغرافية المكانية التي يُعَوَّل عليها ويُوثق بها من نفع هائل في صنع القرارات المتعلقة بالاستخدام المستدام للموارد الطبيعية، والتنمية الاقتصادية، ورفاه المجتمع،
    A proposed EU Regulation for plant protection products and a Directive for sustainable use of pesticides will define a regulatory framework for agrochemicals for years. UN وسيحدد أحد قوانين الاتحاد الأوروبي المقترحة لمنتجات حماية نباتات وكذلك أحد التوجيهات المتعلقة بالاستخدام المستدام لمبيدات الآفات إطاراً تنظيمياً للمواد الكيميائية الزراعية لسنوات قادمة.
    Because of rapid and irreversible biodiversity loss, consumer interest in sustainable use of biodiversity has been on the rise. UN وازداد اهتمام المستهلكين بالاستخدام المستدام للتنوع الأحيائي بسبب ما يتعرض لـه هذا التنوع من خسائر سريعة لا سبيل إلى تداركها.
    Supported intergovernmental dialogue on poverty issues and wide-reaching consensus building to advance a complex policy debates on forests. Targeted technical assistance on the sustainable use of energy and water resources. 5. Statistics UN والحوار الحكومي الدولي المدعم بشأن قضايا الفقر وبناء توافق واسع في الآراء بغية تعزيز المداولات بشأن السياسات المتعددة المتعلقة بالغابات والمساعدة التقنية المستهدفة المتعلقة بالاستخدام المستدام للطاقة وموارد المياه.
    Yet another development was the text being considered for discussion in the United Nations Conference on Environment and Development relating to the sustainable use and conservation of the high seas living resources. UN بل وحدث تطور آخر هو النص الذي يجري النظر فيه لكي يناقش في مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية والمتعلق بالاستخدام المستدام للموارد الحية ﻷعالي البحار والحفاظ على تلك الموارد.
    In this regard, States require technology, equipment, training, and financial, technical and human resources in order to realize the benefits associated with the sustainable use of the oceans. UN وفي هذا الصدد، تحتاج الدول إلى التكنولوجيا والمعدات والتدريب، وإلى الموارد المالية والتقنية والبشرية، من أجل أن تحقق المنافع المرتبطة بالاستخدام المستدام للمحيطات.
    I remind the Assembly that at the beginning of the general debate we heard President Lula present the success story of Brazil in terms of the sustainable use of energy resources that they have achieved. UN وأذكّر الجمعية أنه في بداية المناقشة العامة استمعنا إلى الرئيس لولا يقدم قصة نجاح البرازيل فيما يتعلق بالاستخدام المستدام لموارد الطاقة.
    Technical assistance provided had made it possible to adopt collective solutions to environmental issues such as watershed recovery and pollution control, with actions supported by the sustainable use of natural resources. UN ومكنت المساعدة التقنية المقدمة إليها من اعتماد حلول جماعية لمسائل بيئية مثل إنعاش مستجمعات المياه، ومكافحة التلوُّث، بتدابير مدعومة بالاستخدام المستدام للموارد الطبيعية.
    68. Swedish bilateral development assistance programmes directed towards a follow-up of Agenda 21 will be focused on capacity-building and on projects related to sustainable use of natural resources, including sustainable use of biodiversity, as well as to freshwater issues, renewable energy resources and coastal zone management. UN ٦٨ - وتركز برامج المساعدة اﻹنمائية الثنائية السويدية الموجهة نحو متابعة جدول أعمال القرن ٢١ على بناء القدرات والمشاريع المتصلة بالاستخدام المستدام للموارد الطبيعية، بما في ذلك الاستخدام المستدام للتنوع اﻹحيائي، وكذلك المتصلة بمسائل المياه العذبة وموارد الطاقة المتجددة وإدارة المناطق الساحلية.
    Fiji is committed to the sustainable use of its land and water resources and is a signatory to the various international agreements and conventions like the Rio Declaration or Agenda 21, the United Nations Framework Convention on Climate Change, and the United Nations Convention on Biological Diversity. UN وفيجي ملتزمة بالاستخدام المستدام لأراضيها ومواردها المائية، حيث وقعت على مختلف الاتفاقات والاتفاقيات الدولية في هذا الصدد، مثل إعلان ريو أو جدول أعمال القرن 21، واتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغيّر المناخ، واتفاقية الأمم المتحدة للتنوع البيولوجي.
    It aims to protect and enhance the water environment and prevent further deterioration of aquatic ecosystems and associated wetlands, promote the sustainable use of water, reduce water pollution, lessen the effects of floods and droughts, and introduce a coordinated approach to water management based on the concept of river basin district planning. UN ويهدف التوجيه إلى حماية بيئة المياه وتعزيزها ومنع مواصلة تدهور النظم الإيكولوجية المائية والأراضي الرطبة المتصلة بها، والنهوض بالاستخدام المستدام للمياه، والحد من تلوث المياه، وتقليل آثار الفيضانات والجفاف، وإدخال العمل بنهج منسق لإدارة المياه يستند إلى مفهوم تخطيط منطقة حوض النهر.
    For Thailand, the sufficiency economy's concepts of moderation and mindfulness relate directly to the sustainable utilization of natural resources. UN وبالنسبة لتايلند، إن مفهومي اقتصاد الاكتفاء المتعلقين بالاعتدال والتعقل لا يرتبطان مباشرة بالاستخدام المستدام للموارد الطبيعية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد