ويكيبيديا

    "بالاستراتيجية المشتركة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the common strategy
        
    • joint strategy
        
    In this context, the Executive Directorate will further extend promotion of the common strategy on the submission of responses by States that was jointly developed with the Monitoring Team and the Expert Group. UN وفي هذا السياق، ستواصل المديرية التنفيذية توسيع نطاق النهوض بالاستراتيجية المشتركة المتعلقة بتقديم الردود من جانب الدول، التي وُضعت بالاشتراك مع فريق الرصد وفريق الخبراء.
    In this context, the Executive Directorate will further extend promotion of the common strategy on the submission of responses by States jointly developed with the Monitoring Team and the Expert Group. UN وفي هذا السياق، ستوسّع المديرية التنفيذية نطاق النهوض بالاستراتيجية المشتركة المتعلقة بتقديم الردود من جانب الدول، التي وُضعت بالاشتراك مع فريق الرصد وفريق الخبراء.
    In this context, the Executive Directorate will further extend promotion of the common strategy on the submission of responses by States, jointly developed with the Monitoring Team and the Expert Group. UN وفي هذا الصدد، ستوسّع المديرية التنفيذية نطاق النهوض بالاستراتيجية المشتركة المتعلقة بتقديم الردود من جانب الدول، والتي وُضعت بالاشتراك مع فريق الرصد وفريق الخبراء.
    He welcomed the common strategy adopted by the special session on women, and was anxious to see Governments incorporating into their national legislation international standards on the advancement of women, such as those embodied in the Optional Protocol to the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women. UN ورحب بالاستراتيجية المشتركة التي اعتمدتها الدورة الاستثنائية بشأن المرأة، وأعرب عن تطلعه لأن يرى الحكومات تدمج في تشريعاتها الوطنية معايير دولية بشأن النهوض بالمرأة، كالمعايير التي ترد في البروتوكول الاختياري لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    Welcoming the joint strategy for targeted assistance of the United Nations system focusing on rehabilitation and reconstruction of infrastructure and on sustainable community-based activities, and reaffirming the importance it attaches to the need for effective coordination and cooperation among the United Nations agencies and their partners, UN وإذ ترحب بالاستراتيجية المشتركة لتوفير مساعدة هادفة من جانب منظومة اﻷمم المتحدة تركز على إصلاح البنية اﻷساسية وإعادة بنائها وعلى اﻷنشطة المجتمعية المستدامة، وإذ تؤكد من جديد اﻷهمية التي تعلقها على ضرورة إقامة تنسيق وتعاون فعالَين فيما بين وكالات اﻷمم المتحدة وشركائها،
    25. The work carried out by the Union in relation to the common strategy for the Mediterranean, adopted by the European Council in June 2000 in Santa Maria da Feira, illustrates the importance which the Union attaches to this area. UN 25 - ويبين العمل الذي حققه الاتحاد فيما يتعلق بالاستراتيجية المشتركة للبحر المتوسط، والتي أقرت في حزيران/يونيه 2000 في المجلس الأوروبي بسانتا ماريا دافيرا، الأهمية التي يعلقها الاتحاد على هذا المجال.
    The Branch has been contributing to the cooperation among those three Security Council Committees through the organization of subregional workshops on the preparation of responses to the three Committees in pursuance of the common strategy on reporting. UN 74- ويسهم فرع منع الإرهاب في التعاون الجاري بين لجان مجلس الأمن الثلاث هذه بتنظيم حلقات عمل دون إقليمية بشأن إعداد الردود الموجهة إلى اللجان الثلاث عملا بالاستراتيجية المشتركة بشأن تقديم التقارير.
    A major undertaking in 2007 was the organization by UNODC of subregional workshops on report-writing in pursuance of the common strategy on reporting approved by the three Security Council committees. UN 50- وكان من الإنجازات الرئيسية في عام 2007 تنظيم المكتب لحلقات عمل دون إقليمية حول كتابة التقارير عملا بالاستراتيجية المشتركة بشأن تقديم التقارير التي وافقت عليها لجان مجلس الأمن الثلاث.
    The Branch continued to organize subregional workshops on report-writing pursuant to the common strategy on reporting approved by the three Security Council committees. UN 58- وواصل الفرع تنظيم حلقات عمل على المستوى دون الإقليمي بشأن كتابة التقارير، عملاً بالاستراتيجية المشتركة بشأن تقديم التقارير، التي وافقت عليها لجان مجلس الأمن الثلاث.
    In that regard, the Executive Directorate will further extend promotion of the common strategy for the submission of responses by States that was jointly developed with the Monitoring Team and the group of experts and will continue to share information about relevant technical assistance needs. UN وفي هذا الصدد، ستواصل المديرية التنفيذية توسيع نطاق التعريف بالاستراتيجية المشتركة لتقديم الدول للردود، التي وُضعت بالاشتراك مع فريق الرصد وفريق الخبراء، وستستمر في إبلاغ المعلومات حول الاحتياجات المتعلقة بالمساعدة التقنية ذات الصلة.
    208. The Executive Directorate is also required, pursuant to the common strategy approved jointly by the Committee, the Security Council Committees established pursuant to resolutions 1267 (1999) and 1989 (2011) and the Security Council Committee established pursuant to resolution 1540 (2004), to work with the expert groups of the latter two Committees. UN 208 - وعملا بالاستراتيجية المشتركة التي تشاركت في إقرارها لجنة مكافحة الإرهاب ولجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرارين 1267 (1999) و 1989 (2011) ولجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1540 (2004)، يتعين على المديرية التنفيذية أيضا، العمل مع فريقي الخبراء التابعين لهاتين اللجنتين.
    The Branch continued to organize subregional workshops on report-writing pursuant to the common strategy on reporting approved by the three relevant Security Council committees: the Counter-Terrorism Committee, the Committee established pursuant to resolution 1267 (1999) and the Committee established pursuant to resolution 1540 (2004). UN 52- وواصل الفرع تنظيم حلقات عمل على المستوى دون الإقليمي بشأن كتابة التقارير، عملاً بالاستراتيجية المشتركة بشأن تقديم التقارير، التي وافقت عليها لجان مجلس الأمن الثلاث المعنية: لجنة مكافحة الإرهاب، واللجنة المنشأة عملاً بالقرار 1267 (1999)، واللجنة المنشأة عملاً بالقرار 1540 (2004).
    A major undertaking in 2007 was the organization by UNODC of subregional workshops on writing reports in pursuance of the common strategy on reporting approved by the three relevant Security Council committees (the Counter-Terrorism Committee, the Committee established pursuant to Council resolution 1267 (1999) and the Committee established pursuant to Council resolution 1540 (2004)): UN 42- وكان من الإنجازات الرئيسية في عام 2007 تنظيم المكتب حلقتي عمل على المستوى دون الإقليمي حول كتابة التقارير عملا بالاستراتيجية المشتركة بشأن تقديم التقارير التي أقرّتها لجان مجلس الأمن الثلاث المعنية (لجنة مكافحة الإرهاب واللجنة المنشأة عملا بقرار مجلس الأمن 1267 (1999) واللجنة المنشأة عملا بقرار مجلس الأمن 1540 (2004)):
    7. In that context, the Executive Directorate will extend promotion of the common strategy for non-reporting/late-reporting States, jointly developed with the Monitoring Team of the Committee established pursuant to resolution 1267 (1999) and the Expert Group of the Committee established pursuant to resolution 1540 (2004), beyond Africa. UN 7 - وفي هذا السياق، ستوسّع المديرية التنفيذية نطاق النهوض بالاستراتيجية المشتركة المتعلقة بالدول التي لا تقدم تقارير/المتأخرة في تقديم تقارير، والتي وُضعت بالاشتراك مع فريق الرصد التابع للجنة المنشأة عملا بالقرار 1267 (1999) وفريق الخبراء التابع للجنة المنشأة عملا بالقرار 1540 (2004)، ليشمل دولا خارج أفريقيا.
    Welcoming the joint strategy for efficient and targeted assistance and the framework for collaboration developed and adopted by the United Nations and non-governmental organizations, and reaffirming the importance it attaches to the need for effective coordination and cooperation among the United Nations agencies and their partners, UN وإذ ترحب بالاستراتيجية المشتركة من أجل توفير مساعدة فعالة وذات هدف وبإطار التعاون اللذين وضعتهما واعتمدتهما اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية، وإذ تؤكد من جديد اﻷهمية التي تعلقها على الحاجة إلى إقامة تنسيق وتعاون فعالين فيما بين وكالات اﻷمم المتحدة وشركائها،
    I would also like to take this opportunity to welcome the joint strategy and action plan agreed with the European Union in December 2007. UN وأود أيضا أن أغتنم هذه الفرصة لأرحب بالاستراتيجية المشتركة وخطة العمل المتفق عليهما مع الاتحاد الأوروبي في شهر كانون الأول/ديسمبر 2007.
    Welcoming the joint strategy for efficient and targeted assistance and the framework for collaboration developed and adopted by the United Nations and non-governmental organizations, and reaffirming the importance it attaches to the need for effective coordination and cooperation among the United Nations agencies and their partners, UN وإذ ترحب بالاستراتيجية المشتركة لتوفير مساعدة فعالة وهادفة وبإطار التعاون اللذين وضعتهما واعتمدتهما اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية، وإذ تؤكد من جديد اﻷهمية التي تعلقها على الحاجة إلى إقامة تنسيق وتعاون فعالين فيما بين وكالات اﻷمم المتحدة وشركائها،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد