However, the court held that, under the rules of German private international law, Italian law was applicable to justify the claim for restitution. | UN | غير أن المحكمة قررت أنه وفقا ﻷحكام القانون الدولي الخاص في ألمانيا، ينطبق القانون الايطالي لتبرير المطالبة بالاسترداد. |
The right to reparation includes measures of restitution, compensation, rehabilitation and satisfaction. | UN | ويتضمن الحق في التعويض تدابير تتعلق بالاسترداد والتعويض المالي، وإعادة التأهيل، والترضية. |
The right to reparation includes measures of restitution, compensation, rehabilitation and satisfaction. | UN | ويتضمن الحق في التعويض تدابير تتعلق بالاسترداد والتعويض المالي، وإعادة التأهيل، والترضية. |
Thus, there would appear to be a possible claim of discrimination in regard to the State party's statutory scheme for restitution, adopted after the State party joined the Covenant and the Optional Protocol. | UN | وتبعاً لذلك، يبدو أنه من الممكن القول بوقوع تمييز يتعلق بالترتيبات القانونية المتعلقة بالاسترداد والتي اعتمدتها الدولة الطرف بعد انضمامها إلى العهد وإلى البروتوكول الاختياري. |
That's right. We're seeking to enforce A writ of replevin against you and your office. | Open Subtitles | نعم - نحن نسعى لتنفيذ أمر بالاسترداد ضدك و ضد مكتبك - |
Kyrgyzstan reported that all of the forms of technical assistance foreseen in the self-assessment checklist would be required in order to strengthen the effectiveness of measures for the direct recovery of property. | UN | وأفادت قيرغيزستان بأنها ستحتاج إلى جميع أشكال المساعدة التقنية المتوخاة في قائمة التقييم الذاتي المرجعية بغية تعزيز فعالية التدابير المتعلقة بالاسترداد المباشر للممتلكات. |
Although the Treaty was abrogated in 1997, the subsequent acquisition of Czech citizenship does not, in the view of Czech authorities, entitle the authors to reapply for restitution, because the date for submission of claims has expired. | UN | ورغم أن المعاهدة قد نقضت في عام 1997 فإن كسب الجنسية التشيكية فيما بعد لا يؤهل مقدمي البلاغ، في نظر السلطات التشيكية، لإعادة المطالبة بالاسترداد لأن موعد تقديم طلبات الاسترداد قد انقضى. |
1. On 10 January 1994, the Government of Mexico amended various federal laws and provisions on the question of restitution, compensation and rehabilitation for victims of grave violations of human rights and fundamental freedoms. | UN | ]١٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ٦٩٩١[ ١- فيما يتعلق بالاسترداد والتعويض ورد الاعتبار لضحايا الانتهاكات الجسيمة لحقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية، قامت حكومة المكسيك بتعديل مختلف القوانين واﻷحكام الاتحادية في ٠١ كانون الثاني/يناير ٤٩٩١. |
Independent expert on restitution, compensation and rehabilitation for victims of grave violations of human rights (Mr. C. Bassiouni) | UN | الخبير المستقل المعني بالاسترداد والتعويض ورد الاعتبار لضحايا الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان (السيد ش. |
In the resolution, the Assembly recognized the right of the Palestinian people to claim restitution as a result of any exploitation, loss or depletion of, or danger to, their natural resources, and expressed the hope that the issue would be dealt with in the framework of the final status negotiations between the Palestinian and Israeli sides. | UN | وأقرت الجمعية العامة، في القرار، بحق الشعب الفلسطيني في المطالبة بالاسترداد إذا تعرضت موارده الطبيعية لأي استغلال أو فقد أو استنفاد أو خطر، وأعربت عن الأمل في أن يجري تناول هذا الموضوع في إطار مفاوضات الوضع النهائي بين الجانبين الفلسطيني والإسرائيلي. |
No ad hoc legislation regarding restitution, compensation and rehabilitation of victims of grave violations of human rights has been adopted or is in the process of being adopted in Cyprus, the reason being that no problem of such violations exists or can be envisaged in Cyprus. | UN | لم يُعتمد في قبرص تشريع خاص فيما يتعلق بالاسترداد والتعويض ورد الاعتبار لضحايا الانتهاكات الجسيمة لحقوق اﻹنسان، ولا يجري العمل على اعتماد مثل هذا التشريع في قبرص، وذلك لعدم وجود مشكلة انتهاكات من هذا القبيل أو لعدم توقع حدوث مثل هذه المشكلة في قبرص. |
2. The strong commitment of the United States to the restitution, compensation and rehabilitation of victims of grave violations of human rights and fundamental freedoms is reflected in the United States Constitution and in several important federal statutes. | UN | ٢ - يتجلى في دستور الولايات المتحدة وفي العديد من التشريعات الاتحادية الهامة إلتزام الولايات المتحدة القوي بالاسترداد والتعويض ورد الاعتبار لضحايا الانتهاكات الجسيمة لحقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية. |
Pursuant to Article 81 (1) CISG, restitution in case of avoidance can be ordered only in respect of those performances for which it is claimed. | UN | وعملا بالمادة 81 (ج) من اتفاقية البيع، يقتصر حق المطالبة بالاسترداد في حالة الفسخ على بنود العقد المنفَّذة. |
18.3 Persons needing special assistance, including illiterate and disabled persons, shall be provided with such special assistance in order to ensure that they are not denied access to restitution claims processes. | UN | 18-3 تتاح المساعدة الخاصة لمن يحتاجون إليها، مثل الأميين والمعوقين، لضمان عدم حرمانهم من اللجوء إلى عمليات المطالبة بالاسترداد. |
13.1 Everyone who has been arbitrarily or unlawfully deprived of housing, land and/or property should be able to submit a claim for restitution and/or compensation to an independent and impartial body, to have a determination made on their claim and to receive notice of such determination. | UN | 13-1 ينبغي أن تتاح لكل شخص حُرم تعسفاً أو بصورة غير مشروعة من مسكنه أو أرضه أو ممتلكاته إمكانية تقديم مطالبة بالاسترداد و/أو التعويض إلى هيئة مستقلة ومحايدة، وأن يُبتّ في مطالبته ويُبَلَّغ بذلك. |
Recognizes the right of the Palestinian people to claim restitution as a result of any exploitation, loss or depletion of, or danger to, their natural resources, and expresses the hope that this issue will be dealt with in the framework of the final status negotiations between the Palestinian and Israeli sides; | UN | " 5 - تعترف بحق الشعب الفلسطيني في المطالبة بالاسترداد أو بالتعويض نتيجة لاستغلال موارده الطبيعية أو ضياعها أو استنفاذها أو تعريضها للخطر؛ وتعرب عن الأمل في أن تعالج هذه المسألة في إطار مفاوضات الوضع النهائي بين الجانبين الفلسطيني والإسرائيلي؛ |
4. Recognizes the right of the Palestinian people to claim restitution as a result of any exploitation, loss or depletion of, or danger to, their natural resources, and expresses the hope that this issue will be dealt with in the framework of the final status negotiations between the Palestinian and Israeli sides; | UN | 4 - تعترف بحق الشعب الفلسطيني في المطالبة بالاسترداد أو بالتعويض نتيجة لاستغلال موارده الطبيعية أو ضياغها أو استنفاذها أو تعريضها للخطر؛ وتعرب عن الأمل في أن تعالج هذه المسألة في إطار مفاوضات الوضع النهائي بين الجانبين الفلسطيني والإسرائيلي؛ |
4. Recognizes the right of the Palestinian people to claim restitution as a result of any exploitation, loss or depletion of, or danger to, their natural resources, and expresses the hope that this issue will be dealt with in the framework of the final status negotiation between the Palestinian and Israeli sides; | UN | ٤ - تعترف بحق الشعب الفلسطيني في المطالبة بالاسترداد أو التعويض إذا حدث لموارده الطبيعية أي استغلال أو فقد أو استنفاد أو تعرضت للخطر، وتعرب عن أملها في أن يجري تناول هذا الموضوع في إطار مفاوضات الحل النهائي بين الجانبين الفلسطيني واﻹسرائيلي؛ |
" 4. Recognizes the right of the Palestinian people to claim restitution as a result of any exploitation, loss or depletion of, or danger to, their natural resources, and expresses the hope that this issue will be dealt with in the framework of the final status negotiation between the Palestinian and Israeli sides; | UN | " ٤ - تعترف بحق الشعب الفلسطيني في المطالبة بالاسترداد أو التعويض إذا حدث لموارده الطبيعية أي استغلال أو فقد أو استنفاد أو تعرضت للخطر، وتعرب عن أملها في أن يجري تناول هذا الموضوع في إطار مفاوضات المركز النهائي بين الجانبين الفلسطيني واﻹسرائيلي؛ |
4. Recognizes the right of the Palestinian people to claim restitution as a result of any exploitation, loss or depletion of, or danger to, their natural resources, and expresses the hope that this issue will be dealt with in the framework of the final status negotiation between the Palestinian and Israeli sides; | UN | ٤ - تعترف بحق الشعب الفلسطيني في المطالبة بالاسترداد أو التعويض إذا حدث لموارده الطبيعية أي استغلال أو فقد أو استنفاد أو تعرضت للخطر، وتعرب عن أملها في أن يجري تناول هذا الموضوع في إطار مفاوضات المركز النهائي بين الجانبين الفلسطيني واﻹسرائيلي؛ |