ويكيبيديا

    "بالاستمرارية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • continuity
        
    • continuum
        
    Thirdly, with regard to continuity and coherence, rapid response has to be combined with longer-term vision. UN ثالثا، في ما يتعلق بالاستمرارية والاتساق، لا بد أن تقترن الاستجابة السريعة برؤية طويلة الأجل.
    They had also expressed concerns about continuity and institutional memory. UN وقد أعرب الموظفون أيضا عن مخاوفهم فيما يتصل بالاستمرارية والذاكرة المؤسسية.
    34. For reasons of continuity and practical convenience, Bahrain also did not favour holding a split session as proposed. UN ٣٤ - وﻷسباب تتعلق بالاستمرارية والاعتبارات العملية، لا تؤيد البحرين أيضا عقد دورة مقسمة على النحو المقترح.
    As this is the second session that I am attending, I have a deeper sense of insight and continuity. UN وبما أن هذه هي الدورة الثانية التي أحضرها، يتعمق إدراكي لِكُنه اﻷمور وإحساسي بالاستمرارية.
    15. The third idea concerned the relief to development continuum, whose parameters, the Chairman felt, had to be clearly defined. UN ٥١- وتتعلق الفكرة الثالثة بالاستمرارية من اﻹغاثة إلى التنمية التي لم تحدد بارامتراتها بعد بوضوح في رأي الرئيس.
    But more deeply, the answer is that all of this has to do with continuity. UN ولكن عند التعمق في المسألة، يجد المرء أن الجواب يكمن في أن كل هذا متعلق بالاستمرارية.
    The purpose is the same: to provide the Tribunal with the continuity, stability and certainty necessary for the efficient and effective planning of trials. UN والغرض هو نفسه: تزويد المحكمة بالاستمرارية والاستقرار واليقين اللازم للتخطيط الكفؤ والفعال للمحاكمات.
    Such extension would provide a sense of continuity and stability, enable progressive operations and planning and offer assurances to staff. Contents UN فمن شأن هذا التمديد أن يوفر إحساسا بالاستمرارية والاستقرار، ويضمن تقدم العمليات والتخطيط، ويشيع الثقة لدى الموظفين.
    Such an extension would provide a sense of continuity and stability, guarantee steady operations and planning, and offer assurances to staff. UN وهذا التمديد من شأنه أن يوفر إحساسا بالاستمرارية والاستقرار، ويضمن اطراد العمليات والتخطيط ويشيع الثقة لدى الموظفين.
    This would provide a much needed sense of continuity and stability; guarantee progressive operations and planning; and offer assurances to staff. UN فمن شأن ذلك أن يوفر إحساسا ضروريا بالاستمرارية والاستقرار؛ ويكفل تقدم سير العمليات والتخطيط؛ ويشيع الثقة لدى الموظفين.
    Such a body should meet regularly, should have continuity and be endowed with sufficient authority to coordinate autonomous agencies and bodies. UN وينبغي لهذه الهيئة أن تجتمع بشكل منتظم وأن تحظى بالاستمرارية وأن تعطى سلطة كافية لتنسيق الوكالات والهيئات المستقلة.
    Welcoming the institutional continuity represented by the nomination and ratification of a new Director General of the Haitian National Police, UN وإذ يرحب بالاستمرارية المؤسسية المتمثلة في ترشيح مدير عام جديد للشرطة الوطنية الهايتية والتصديق على تعيينه،
    Welcoming the institutional continuity represented by the nomination and ratification of a new Director General of the Haitian National Police, UN وإذ يرحب بالاستمرارية المؤسسية المتمثلة في ترشيح مدير عام جديد للشرطة الوطنية الهايتية والتصديق على تعيينه،
    The civilian administration, which has continuity, does not play a part in the current management of military spare parts. UN ولا تقوم اﻹدارة المدنية التي تتمتع بالاستمرارية بدور في اﻹدارة الحالية لقطع الغيار العسكرية.
    Before concluding our statement, we must pay a tribute to the vision, sense of continuity and unceasing efforts of the Secretary-General, Mr. Boutros-Ghali, who has completed with insight and efficiency the work of his predecessor, Mr. Pérez de Cuéllar. UN وقبل أن نختتم بياننا نود أن نشيد باﻷمين العام السيد بطرس بطرس غالــي على بصيرته وحسﱢه بالاستمرارية وجهوده الدؤوبة الذي أكمل بعمق نظر وكفاءة عمل سلفه السيد بيريز دي كوييار.
    While concern for legal security and the day-to-day requirements of international relations would suggest that to the extent possible, treaties concluded with the predecessor State should continue in force, it is difficult to assume more than a rebuttable presumption of continuity in case of succession. UN وإذا كانت الرغبة في تحقيق اليقين القانوني وتلبية متطلبات الحياة اليومية في العلاقات الدولية تؤديان إلى تفضيل أن تظل المعاهدات المبرمة مع الدولة السلف نافذة قدر الإمكان، فسيكون من الصعب القبول بأكثر من قرينة بسيطة قابلة للدحض تفيد بالاستمرارية عقب الخلافة.
    Others expressed doubts as to the advisability of establishing the general rule of continuity, since neither State practice nor treaty practice offered sufficient guidance. UN وأعرب آخرون عن شكوكهم في مدى استصواب إرساء قاعدة عامة تقول بالاستمرارية في حين أن أيا من ممارسات الدول أو الممارسات التعاهدية لا يوفر الإرشاد الكافي في هذا الشأن.
    Presently, author units are frequently hiring consultants and resorting to interns to carry out core tasks of preparation, which creates problems of continuity and quality. UN وكثيرا ما تلجأ وحدات التأليف في الوقت الراهن إلى الاستعانة بالاستشاريين والمتدربين الداخليين لإنجاز مهام رئيسية لإعداد المجلدات، وهو أمر يثير مشاكل تتعلق بالاستمرارية والنوعية.
    They unanimously considered that it was essential to have a designated committee secretary servicing each Committee on a full-time basis for reasons of continuity, efficiency and expertise. UN وأجمعوا على أن من الضروري وجود أمين لجنة يعين لتقديم الخدمات لكل لجنة على أساس التفرغ وذلك ﻷسباب تتعلق بالاستمرارية والفعالية والخبرة.
    Through modern technology they provided measurements of physical parameters of the ocean-land-atmosphere system with continuity, compatibility and full coverage, night and day. UN وهي تستخدم تكنولوجيا عصرية لتوفير قياسات للبارامترات الفيزيائية لمنظومة البحر والبر والغلاف الجوي تتسم بالاستمرارية والاتساق والشمول ليلا ونهارا .
    15. The third idea concerned the relief to development continuum, whose parameters, the Chairman felt, had to be clearly defined. UN ٥١ - وتتعلق الفكرة الثالثة بالاستمرارية من اﻹغاثة إلى التنمية التي لم تحدد بارامتراتها بعد بوضوح في رأي الرئيس.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد