Legislation passed in 1989 permitted the seizure of assets derived from criminal activity such as drug trafficking. | UN | وقد صدر في ١٩٨٩ تشريع يسمح بالاستيلاء على اﻷصول المستمدة من نشاط إجرامي كالاتجار بالمخدرات. |
Faced with the threat of extermination following the seizure of the Inga dam and the cutting off of supplies, the inhabitants of Kinshasa defended themselves with the means at their disposal. | UN | فبعدما هُدد سكان كينشاسا بالقضاء عليهم بالاستيلاء على سد إنغا وقطع خطوط اﻹمدادات، دافعوا عن نفسهم بما لديهم من وسائل. |
17. The members of the Security Council and Peace and Security Council strongly condemned the forcible seizure of power from the democratically elected Government of Mali by some members of the Malian armed forces. | UN | 17 - أدان أعضاء مجلس الأمن وأعضاء مجلس السلام والأمن بشدة قيام بعض أفراد القوات المسلحة في مالي بالاستيلاء على السلطة بالقوة من حكومة مالي المنتخَبة ديمقراطياً. |
Another part of the illegal construction takes place by seizing public lands. | UN | وتنشأ مبان أخرى من المباني غير المشروعة بالاستيلاء على أراضٍ عامة. |
However, the Prevention of Terrorism Act allows the police to seize any material which is likely to help a terrorist investigation. | UN | بيد أن قانون منع الارهاب يسمح للشرطة بالاستيلاء على أية مواد يحتمل أن تساعد في التحقيق في العمليات الإرهابية. |
Local Armenian forces, supported by forces of the Republic of Armenia, are grabbing more lands as they push deeper inside the territory of Azerbaijan. | UN | وتقوم القوات اﻷرمينية المحلية تدعمها قوات جمهورية أرمينيا بالاستيلاء على مزيد من اﻷراضي مع اندفاعها الى عمق أكبر داخل اقليم أذربيجان. |
◦ Paragraph 7 states that armed groups seized a number of vehicles during the incidents involving the detention of the 45 peacekeepers from United Nations position 27 and the confinement of others at positions 68 and 69. | UN | :: أشار التقرير في الفقرة 7 إلى قيام " الجماعات المسلحة " بالاستيلاء على عدد من المركبات خلال احتجاز حفظة السلام الـ 45، من الموقع 27 ومحاصرة آخرين في الموقعين رقم 68 ورقم 69. |
The Taliban also captured the Bagram airbase as well as the Tagab valley in Kapisa Province north of the city. | UN | وقامت حركة طالبان أيضا بالاستيلاء على قاعدة برغام الجوية، وأيضا على وادي تاغاب في محافظة كابيسا بشمال المدينة. |
Military orders have been issued for the seizure of tens of dunums of land belonging to Palestinians from the village of Nahhalin with the objective of connecting two nearby settlements. | UN | فقد صدرت أوامر عسكرية بالاستيلاء على عشرات الدونمات من أراض تعود ملكيتها لفلسطينيين من قرية نحالين بهدف الربط بين مستوطنتين قريبتين. |
Any country in the world, subjected to attacks of this sort, accompanied by the seizure of local government buildings and the taking of hostages, who were first tortured and then savagely beaten, would have the right to take appropriate response measures. | UN | ويملك كل بلد في العالم، يتعرض لمثل هذا الاعتداء، المصحوب بالاستيلاء على مبان لسلطات الإدارة المحلية واختطاف للرهائن، الذين يتم تعذيبهم ثم يُقتلون بقسوة، الحق في أن يتخذ الإجراءات المناسبة. |
Of those, 303 incidents involved the seizure of nuclear material or radioactive sources from persons who possessed them illegally and, in some cases, attempted to sell them or smuggle them across borders. | UN | ومن بين هذه الحوادث، كان 303 منها حوادث تتعلق بالاستيلاء على مواد نوويه أو مصادر مشعه من أشخاص يمتلكونها بصورة غير مشروعة، وفي بعض الحالات، حاولوا بيعها أو تهريبها عبر الحدود. |
On 3 April, the Council held consultations following the forcible seizure of power from the democratically elected Government of Mali by some elements of the Malian armed forces. | UN | في 3 نيسان/أبريل، أجرى المجلس مشاورات في أعقاب قيام بعض عناصر القوات المسلحة المالية بالاستيلاء على السلطة بالقوة من حكومة مالي المنتخَبة ديمقراطيا. |
" The Security Council reiterates its strong condemnation of the forcible seizure of power from the democratically elected Government of Mali by some elements of the Malian armed forces, and recalls in this regard its Press statement of 22 March 2012 and its Presidential statement of 26 March 2012. | UN | " يكرر مجلس الأمن إدانته الشديدة لقيام بعض عناصر القوات المسلحة المالية بالاستيلاء على السلطة بالقوة من حكومة مالي المنتخبة ديمقراطيا، ويشير في هذا الصدد إلى بيانه الصحفي الصادر في 22 آذار/مارس 2012 وبيانه الرئاسي الصادر في 26 آذار/مارس 2012. |
Despite section 5, an officer does not commit an offence by seizing, receiving or acquiring a cluster munition if he or she is doing so in the course of his or her employment and for the purposes of: | UN | وخلافا للبند 5، لا يرتكب أي ضابط جرما إذا قام بالاستيلاء على ذخيرة عنقودية، أو استلامها، أو الحصول عليها إذا قام بذلك في إطار وظيفته، وللأغراض التالية: |
The authorities had reportedly threatened to seize a church building in Bishkek if the taxes were not paid. | UN | وتردد أن السلطات هددت بالاستيلاء على مبنى تابع للكنيسة في بشكيك إذا لم تسدد ما عليها من ضرائب. |
In many cases, affected communities have accused the authorities of arbitrary land allocation and even of allowing land grabbing to facilitate the implementation of priority projects. | UN | وفي العديد من الحالات اتهمت المجتمعات المحلية المتضررة السلطات بتخصيص الأراضي بشكل تعسفي بل والسماح بالاستيلاء على الأراضي من أجل تيسير تنفيذ المشاريع ذات الأولوية. |
What actually happened was that the rebels were controlling a water point outside the city and seized a police vehicle that had gone there to draw water in coordination with some elements who had sneaked into the city. | UN | والواقع الصحيح هو أن التمرد سيطر على نقطة المياه خارج المدينة وقام بالاستيلاء على عربة الشرطة التي تحركت لجلب الماء بالتنسيق مع بعض العناصر المتسللة للمدينة. |
This was done by those in authority before the RCD rebels captured Isiro. | UN | وهذه قام بها أولئك الذين يشغلون مقاعد السلطة قبل أن يقوم متمردو الجمهورية الديمقراطية الكونغولية بالاستيلاء على إزيرو. |
Under article 399-1, " any person who, by force or threat thereof, seizes or exercises control of an aircraft shall be liable to 10 to 20 years' imprisonment. | UN | وبموجب ذلك الحكم، فإن " كل شخص يقوم، بالعنف أو بواسطة التهديد بالعنف، بالاستيلاء على طائرة أو بالتحكم فيها، يعاقب بالسجن مدة تتراوح بين 10 سنوات و 20 سنة. |
1. The perpetrator appropriated certain property. | UN | 1 - أن يقوم مرتكب الجريمة بالاستيلاء على ممتلكات معينة. |
allowing a judge of the Circuit Court to order the forfeiture of any cash seized by a member of the Garda Síochána or an officer of Customs and Excise; | UN | :: السماح لأي قاضي بالمحكمة الدورية بأن يأمر بالاستيلاء على أي أموال نقدية يضبطها أحد رجال الشرطة أو أحد موظفي الجمارك أو الضرائب والمكوس؛ |
The Forces nouvelles initiated hostilities by capturing the towns of Tiébissou (later vacated), and Bangolo in the west. | UN | وبدأت القوات الجديدة الأعمال العدائية بالاستيلاء على بلدتي تيبيسو (التي جلت عنها بعد ذلك)، وبانغولو في الغرب. |
This led to the institution of land take—over proceedings demanding the arrest of seven persons identified as leaders of the occupation. | UN | وأدى هذا إلى وضع اجراءات تتعلق بالاستيلاء على اﻷرض طُلب فيها اعتقال سبعة أشخاص وصفوا بأنهم قادوا عملية الاحتلال. |
In this connection, Mr. Ndungi had reportedly accused members of the police force of taking some of the recovered stolen money. | UN | وفي هذا الصدد، أفيد بأن السيد ندونجي اتهم أفراداً في قوات الشرطة بالاستيلاء على بعض اﻷموال المسروقة المسترجعة. |
This belief must be held by the Prime Minister before she directs the Official Assignee to take possession of such property. | UN | ويجب أن يتوافر هذا الاعتقاد لدى رئيسة الوزراء قبل أن تصدر تعليماتها إلى المسؤول المكلف بالاستيلاء على تلك الممتلكات. |