ويكيبيديا

    "بالاضافة الى" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in addition to
        
    • Plus
        
    • Besides
        
    • as well as the
        
    • together with
        
    • along with
        
    • as well as to
        
    • coupled with
        
    • as well as a
        
    • as well as for
        
    • apart from
        
    • including
        
    • and a
        
    This is in addition to scholarships already being awarded to the Palestinians. UN وهذا بالاضافة الى المنح الدراسية التي قدمت من قبل الى الفلسطينيين.
    To that end, in addition to ongoing regular consultations, a meeting has been organized to seek consensus and build partnerships. UN ولبلوغ هذه الغاية تم، بالاضافة الى المشاورات المنتظمة الجارية، تنظيم اجتماع للحصول على توافق في اﻵراء ولاقامة شراكات.
    In 2000 the first three country service frameworks were approved in addition to nine new integrated programmes. UN في عام 2000، اعتُمدت الأطر الخدمية القطرية الثلاثة الأولى بالاضافة الى تسعة برامج متكاملة جديدة.
    Plus, it sounds like you're going to prison for a long time. Open Subtitles بالاضافة الى ذلك، يبدو وكأنه كنت الذهاب إلى السجن لفترة طويلة.
    Plus, I did a background check while he was sleeping. Open Subtitles بالاضافة الى ذلك، فعلت خلفية تحقق بينما كان نائما.
    - Besides, you have school and your father works. Open Subtitles بالاضافة الى مدرستك فأن لديك عمل مع والدك
    I should be grateful if you could arrange for this letter, as well as the attached Appeal, to be circulated as a document of the Security Council. UN وأكون ممتنا لو عملتم على تعميم هذه الرسالة، بالاضافة الى النداء المرفق، كوثيقة لمجلس اﻷمن.
    Model legislation on mutual legal assistance could be elaborated, which, together with the model legislation on extradition, could be used as an efficient tool to improve international cooperation in criminal matters. UN كما يمكن إعداد لوائح نموذجية عن المساعدة القانونية المتبادلة، وهذه اللوائح، بالاضافة الى اللوائح النموذجية عن تسليم المجرمين، يمكن استخدامها كأداة فعالة لتحسين التعاون الدولي في المسائل الجنائية.
    Kristi, in addition to your husband's watch, we also recovered these other items that were stolen by Jeremy Sikes. Open Subtitles كريستى, بالاضافة الى ساعة زوجك نحن ايضاً استعدنا هذة الاشياء الاخرى التى تمت سرقتها بواسطة جيريمى سَيكيس
    The Advisory Committee notes that in addition to 29 municipalities, the Mission has five regional offices. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أنه بالاضافة الى ٢٩ من المجالس البلدية، يوجد للبعثة ٥ مكاتب إقليمية.
    This plan, in addition to the general policies of the Government, reflects the precise reality of what Israel is actually doing on the ground. UN إن هذه الخطة، بالاضافة الى الخطوط التوجيهية العامة للحكومة، تعكــس بالضبط حقيقة ما تقوم به اسرائيل عمليا على اﻷرض.
    These rights are applicable in addition to the particular right to seek pardon or commutation of the sentence. UN وتنطبق هذه الحقوق بالاضافة الى الحق الخاص في التماس العفو أو تخفيف العقوبة.
    These rights are applicable in addition to the particular right to seek pardon or commutation of the sentence. UN وتنطبق هذه الحقوق بالاضافة الى الحق الخاص في التماس العفو أو تخفيف العقوبة.
    It should be noted that these benefits are granted in addition to the pension that is paid to these categories of citizens. UN وينبغي ملاحظة أن هذه هي المزايا تمنح بالاضافة الى المعاش الذي يدفع لهذه الفئات من المواطنين.
    Plus, it's not like having a sugar mama is that bad. Open Subtitles بالاضافة الى ذلك، انها ليست مثل وجود ماما السكر سيئا.
    Plus, a normal Forsaken wouldn't have been so hard to kill. Open Subtitles بالاضافة الى ذلك، منبوذ العادي لن يكون صعب جدا قتله
    Plus, there is scientific evidence that supports my plan. Open Subtitles بالاضافة الى ذلك، هناك أدلة علمية يدعم خطتي.
    Plus, she... She killed me, too. So there's that. Open Subtitles بالاضافة الى ذلك إنها قتلتني ايضاُ، وهناك هذا
    Besides Pedro, Gustavo's the most trusted man I have. Open Subtitles قوستافو اكثر شخصا اثق به بالاضافة الى بيدرو
    There would be scraping, as well as the indentations. Open Subtitles مستحيل سيكون هناك كشط بالاضافة الى الفجوات
    Model legislation on mutual legal assistance could be elaborated, which, together with the model legislation on extradition, could be used as an efficient tool to improve international cooperation in criminal matters. UN كما يمكن إعداد لوائح نموذجية عن المساعدة القانونية المتبادلة، وهذه اللوائح، بالاضافة الى اللوائح النموذجية عن تسليم المجرمين، يمكن استخدامها كأداة فعالة لتحسين التعاون الدولي في المسائل الجنائية.
    A more equitable geographical representation is critical, along with an increase in permanent representation for developing countries. UN والتوزيع الجغرافي اﻷكثر عدلا أمر هام، بالاضافة الى زيادة التمثيل الدائم للبلدان النامية.
    Conscious of the need to utilize Outer Space in a rational and equitable manner as well as to preserve it for future generations, UN وإذ تدرك الحاجة الى استخدام الفضاء الخارجي بطريقة رشيدة ومنصفة بالاضافة الى حفظه لمصلحة اﻷجيال القادمة،
    This, coupled with widespread forest destruction, accounts for the fact that the future of the world's forest resources currently looks gloomy. UN وهذا اﻷمر بالاضافة الى انتشار تدمير الغابات. يعلل السبب في أن مستقبل الموارد الحرجية في العالم يبدو قاتما حاليا.
    On the other hand, peace-keeping operations must have a feasible and precise mandate, as well as a realistic schedule. UN ومن ناحية أخرى، يجب أن تكون لعمليات حفظ السلام ولاية عملية محددة بالاضافة الى جدول زمني واقعي.
    At the same time, exporters need access to foreign exchange for imported inputs, as well as for marketing and services expenditures overseas. UN وفي الوقت ذاته، ينبغي أن تتوافر للمصدرين سبل الحصول على النقد اﻷجنبي اللازم للمدخلات المستوردة، بالاضافة الى مصروفات التسويق والخدمات في الخارج.
    apart from their deleterious effects on health, they are a formidable weapon in the hands of the supporters of international terrorism. UN فهــي، بالاضافة الى آثارها الضارة على الصحة، سلاح قوي في يد مؤيدي الارهاب الدولي.
    One of the detainees alleged that they had been beaten and mistreated, including being placed in a small underground hole. UN وادعى أحد المحتجزين بأنهم ضربوا، وأسيء معاملتهم، بالاضافة الى وضعهم في حفرة صغيرة تحت اﻷرض.
    Well, the cops, special squads, Rosen's bloodhounds, oh, and a pilot! Open Subtitles رجال الشرطة والفرق خاصة وكلاب روزين البوليسية بالاضافة الى طيار

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد