ويكيبيديا

    "بالاطلاع على" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • access to the
        
    • have access to
        
    • to see the
        
    • to consult
        
    • of access to
        
    • consulting the
        
    • to acquaint himself with the
        
    • to access the
        
    • learning of the
        
    • to access to
        
    • to familiarize himself with the
        
    • to familiarize themselves with the
        
    • examine the
        
    • their clients
        
    • in learning about
        
    access to the files was denied under the pretext of confidentiality reasons. UN ولم يُسمح لهم بالاطلاع على الملفات لأسباب تتعلق بالسرية.
    This case concerned access to the electronic account of an employee who was on leave. UN وتتعلق هذه القضية بالاطلاع على الحساب الإلكتروني لموظف كان في إجازة.
    Furthermore, defence lawyers allegedly do not have access to court documents, nor do they have adequate time to prepare a defence for their clients. UN ويزعم باﻹضافة إلى ذلك أنه لا يسمح لمحامي الدفاع بالاطلاع على وثائق المحكمة، كما لا يتاح لهم الوقت الكافي ﻹعداد دفاع موكليهم.
    :: Authorize OMB to have access to all relevant data and information, including tax, customs, financial and bank records. UN :: الإذن لمكتب أمين المظالم بالاطلاع على جميع البيانات والمعلومات ذات الصلة، بما فيها سجلات الضرائب والجمارك والسجلات المالية والمصرفية.
    On 2 February 2011, the complainant's counsel was allowed to see the psychiatric report, but was not given a copy. UN وفي 2 شباط/فبراير 2011، سمح لمحامي صاحب الشكوى بالاطلاع على التقرير الطبي النفساني، ولكن لم تعط له نسخة من التقرير.
    He was not allowed to have a defence lawyer and was not permitted to consult the judicial files containing the charges against him. UN ولم يسمح له بالاستعانة بمحامي دفاع، ولم يسمح له بالاطلاع على الملفات القضائية التي تتضمن التهم الموجهة إليه.
    Nevertheless, I am unable to convince myself that the denial of access to the medical records, as such, constitutes a violation of article 10, paragraph 1, by the State party in the instant case. UN ومع ذلك، يصعب عليّ أن اقنع نفسي بأن رفض السماح بالاطلاع على السجلات الطبية يشكل، في حد ذاته، انتهاكاً للفقرة 1 من المادة 10 من جانب الدولة الطرف في هذه الحالة.
    She considered the response to have been satisfactory inasmuch as the Prime Minister clarified that the condition of residence in the Territory could be verified by consulting the general electoral roll of 1998 or any other evidence. UN ورأت أن الردّ مرض، حيث أن رئيس الوزراء وضّح أنه يمكن التحقّق من شرط الإقامة في الإقليم بالاطلاع على السجل الانتخابي العام لعام 1998 أو أية أدلة أخرى.
    The author was permitted to acquaint himself with the case file materials as allowed on 3 November 2005. UN وفي 3 تشرين الثاني/نوفمبر 2005، سُمح لصاحب البلاغ بالاطلاع على المواد التي يتضمنها ملف القضية.
    This case concerned access to the electronic account of an employee who was on leave. UN وتتعلق هذه القضية بالاطلاع على الحساب الإلكتروني لموظف كان في إجازة.
    This leads to a discretionary power on the part of the judges and/or the investigating bodies in granting or refusing access to the relevant information. UN ويعطي ذلك القضاة أو أجهزة التحقيق أو كليهما سلطة تقديرية على مدى السماح بالاطلاع على المعلومات ذات الصلة أو رفضه.
    Kadyrova obtained a writ and on an unspecified date filed an application with the Chairperson of the Supreme Court, for access to the author's criminal case file and a copy of his judgment and sentence. UN وحصلت السيدة كاديروفا على أمر قضائي، وقدمت في تاريخ غير محدد طلباً إلى رئيس المحكمة العليا للسماح لها بالاطلاع على ملف القضية الجنائية لصاحب البلاغ وعلى نسخة من الحكم والقرار الصادرين في حقه.
    The Secretary-General shall require any person who is authorized to have access to confidential data and information to make a written declaration witnessed by the Secretary-General or his or her authorized representative to the effect that the person so authorized: UN ويفرض الأمين العام على أي شخص يُؤذن له بالاطلاع على البيانات والمعلومات السرية الإدلاء بتصريح مكتوب، بحضور الأمين العام أو ممثله المأذون له، يفيد أن الشخص المأذون له:
    The Secretary-General shall require any person who is authorized to have access to confidential data and information to make a written declaration witnessed by the Secretary-General or his or her authorized representative to the effect that the person so authorized: UN ويفرض الأمين العام على أي شخص يُؤذن له بالاطلاع على البيانات والمعلومات السرية الإدلاء بتصريح مكتوب، بحضور الأمين العام أو ممثله المأذون له، يفيد أن الشخص المأذون له:
    The Secretary-General shall require any person who is authorized to have access to confidential data and information to make a written declaration witnessed by the Secretary-General or his or her authorized representative to the effect that the person so authorized: UN ويفرض الأمين العام على أي شخص يُؤذن له بالاطلاع على البيانات والمعلومات السرية الإدلاء بتصريح مكتوب، بحضور الأمين العام أو ممثله المأذون له، يفيد أن الشخص المأذون له:
    Mr. Puracal's counsel was not allowed to see the test results, nor was it ever established exactly when and where the tests had been carried out. UN ولم يسمح لمحامي السيد بوراكال بالاطلاع على نتائج الاختبارات، ولم يحدد قط زمن ومكان إجراء هذه الاختبارات.
    2.15 She further claims that her son was allowed to consult his indictment document only during the court trial, in violation of the three-day requirement under the Criminal Procedure Code. UN 2-15 وتدعي أيضاً أن ابنها لم يصرح له بالاطلاع على لائحة اتهامه إلا أثناء المحاكمة القضائية مما ينتهك شرط منح مهلة ثلاثة أيام بموجب قانون الإجراءات الجنائية.
    The ICA draft statement of principles of access to archives was mentioned in that regard. UN وفي هذا الخصوص، ذُكر مشروع إعلان المبادئ الصادر عن مجلس المحفوظات الدولي والمتعلق بالاطلاع على المحفوظات.
    5.9 He submits that he is not interested at all in consulting the materials of his criminal case in order to get acquainted with them. UN 5-9 ويؤكد صاحب البلاغ أنه غير مهتم على الإطلاق بالاطلاع على مستندات قضيته الجنائية بهدف الاستئناس بها.
    On 3 November 2005, the author's defence lawyer was allowed to acquaint himself with the part of the file to which access was permitted. UN وفي 3 تشرين الثاني/نوفمبر 2005، سُمح لمحامي صاحب البلاغ بالاطلاع على الجزء المسموح الوصول إليه من الملف.
    Therefore, the pretrial judge ruled that the author should be permitted to access the content of the examination records. UN وعليه، حكم قاضي التحقيق السابق للمحاكمة بالسماح لصاحب البلاغ بالاطلاع على فحوى سجلات الفحص.
    In such cases the Committee is particularly interested in learning of the legal and practical significance of such an approach. UN واللجنة في هذه الحالات تهتم اهتماما خاصا بالاطلاع على الأهمية القانونية والعملية لاتباع هذا النهج.
    The Ombudsman receives around 4,000 complaints each year, including complaints related to access to the documents of public authorities. UN ويتلقى أمين المظالم نحو 000 4 شكوى كل سنة، بما فيها الشكاوى المتصلة بالاطلاع على وثائق السلطات العامة.
    It also submits that in the case file there is no request from the author to allow him to familiarize himself with the protocol of the court hearing. UN وتدفع أيضاً بأنه لم يرد في ملف القضية أي طلب من صاحب البلاغ بأن يُسمح له بالاطلاع على محضر جلسة المحكمة.
    The same day, the investigator ordered Mr. A.R. and Ms. T.R. to undergo a forensic medical examination, without, however, allowing the author and Mr. T.B. to familiarize themselves with the respective orders. UN ر. بالخضوع لفحص طب شرعي، ولكن دون السماح لصاحب البلاغ والسيد ت. ب. بالاطلاع على الأمر الخاص بكل منهما.
    Counsel was only allowed to examine the Tashkent City Court's records a few minutes before the beginning of the hearing in the Supreme Court. UN ولم يسمح للمحامي بالاطلاع على محاضر محكمة مدينة طشقند إلا قبل بداية جلسة الاستماع في المحكمة العليا ببضع دقائق.
    Non-formal education lends itself to engaging girls and young women in learning about health issues in an active and participatory way. UN والتعليم غير الرسمي يسمح للفتيات والشابات بالاطلاع على القضايا الصحية بطريقة إيجابية وقائمة على تبادل اﻷفكار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد