It must not jump the gun or be influenced by political considerations. | UN | ويجب ألا تستبق الأحداث أو أن تتأثر بالاعتبارات السياسية. |
The fate of the persons unaccounted for and the suffering of their respective families should not be influenced by political considerations. | UN | وأشار إلى أن مصير الأشخاص الذين لم يعرف مصيرهم ومعاناة أسرهم ينبغي أن لا يتأثرا بالاعتبارات السياسية. |
It might be sufficient to indicate that judges should not be influenced by political considerations. | UN | وقد تكفي الإشارة إلى ضرورة عدم تأثر القضاة بالاعتبارات السياسية. |
He therefore called upon donors to respond to the immediate needs of States and not to be guided exclusively by political considerations. | UN | ودعا بذلك الجهات المانحة إلى أن تلبي الاحتياجات العاجلة للدول وألا تسترشد بالاعتبارات السياسية حصرا. |
Its members were elected as independent technical experts and its decisions were not influenced by political considerations. | UN | فأعضاؤها منتخبون كخبراء فنيين مستقلين ولا تتأثر قراراتها بالاعتبارات السياسية. |
However, the relationship between the court and the Security Council must not be influenced by political considerations. | UN | إلا أن العلاقة بين المحكمة ومجلس اﻷمن لا ينبغي أن تتأثر بالاعتبارات السياسية. |
By-laws that were found to be discriminatory were subject to a judicial review, carried out by the Supreme Court, thus ensuring impartiality and independence from political considerations. | UN | وقد أدخلت المحكمة العليا تنقيحاً قضائياً للوائح التي تنطوي على تمييز وهو ما يضمن عدم التحيُّز وعدم التأثر بالاعتبارات السياسية. |
In addition, continued Israeli control of the main borders and transport routes even after the Gaza disengagement, causes Palestinian trade to be totally dependent on political considerations and misfortunes of the peace process. | UN | ويضاف إلى ذلك أن السيطرة الإسرائيلية المستمرة على الحدود الرئيسية وطرق النقل حتى بعد عملية فك الارتباط بغزة تجعل التجارة الفلسطينية شديدة التأثر بالاعتبارات السياسية وانتكاسات عملية السلام. |
The judges should be elected for a five-year term, non-renewable, so that they would not be influenced by political considerations. | UN | وينبغي انتخاب القضاة لفترة خمس سنوات غير قابلة للتجديد ، لكي لا يتأثروا بالاعتبارات السياسية . |
Any new modality must, obviously, command wide political support, for the decision to contribute is clearly a political choice, which may be affected more by political considerations than the technical features of a funding modality. | UN | ومن الجلي أن أي طرائق جديدة يجب أن تحظى بتأييد سياسي واسع النطاق، إذ أن من الواضح أن القرار بالمساهمة هو خيار سياسي قد يتأثر بالاعتبارات السياسية أكثر من تأثره بالجوانب التقنية لطريقة التمويل. |
That approach seemed to be guided more by corporate than political considerations and might not fully ensure that effect was given to the objectives on which the General Assembly had decided. | UN | وقال إن هذا النهج يبدو وكأنه يهتدي بأساليب عمل الشركات لا بالاعتبارات السياسية وقد لا يكفل بالكامل تنفيذ اﻷهداف التي قررتها الجمعية العامة. |
22. The international community must show far stronger support for the Scientific Committee, whose work must not be affected by political considerations. | UN | 22 - ويجب على المجتمع الدولي إظهار دعمه القوي للجنة العلمية، التي يجب ألا يتأثر عملها بالاعتبارات السياسية. |
189. The Commission received reports that the current handling of investigations and prosecutions in relation to the events of April and May 2006 is being influenced by political considerations. | UN | 189- ووردت إلى اللجنة تقارير تفيد بأن الأسلوب المتبع حاليا في معالجة التحقيقات والمحاكمات المتصلة بأحداث نيسان/أبريل وأيار/مايو 2006 يتأثر بالاعتبارات السياسية. |
According to another view, it was not appropriate for the Commission to do so, since the Commission should focus, for the time being, on the elaboration of a coherent set of draft articles without being influenced by political considerations, the second reading was the occasion to take due account of positions of States. | UN | ووفقاً لرأي آخر، ليس من المناسب أن تقوم اللجنة بذلك ما دام ينبغي أن تركز، في الوقت الحالي، على إعداد مجموعة متناسقة من مشاريع المواد دون التأثر بالاعتبارات السياسية. وأتاحت القراءة الثانية فرصة لأخذ مواقف الدول في الاعتبار على النحو الواجب. |
40. In order to ensure the security of personnel, military operations and security procedures should not be influenced by political considerations and the military and civilian components of missions should operate in a coordinated and complementary manner. | UN | 40 - ولضمان أمن الأفراد فإن العمليات العسكرية وإجراءات الأمن لا ينبغي أن تتأثر بالاعتبارات السياسية بل إن العناصر العسكرية والمدنية في البعثات ينبغي أن تعمل بطريقة متناسقة وتكميلية. |
. It was essential to preserve the neutral and universal nature of operational activities for development and to ensure that they were not influenced by political considerations. | UN | ٦٤ - ومضى يقول إن من الضروري الاحتفاظ بالطابع الحيادي والعالمي لﻷنشطة التنفيذية ﻷغراض التنمية وضمان عدم تأثرها بالاعتبارات السياسية. |
The unprecedented level of cooperation between Myanmar and the United Nations and ASEAN with the support of the donor community in response to Cyclone Nargis has demonstrated that humanitarian imperatives do not conflict with the principles of sovereignty and should never be held hostage to political considerations. | UN | وقد أثبت مستوى التعاون غير المسبوق بين ميانمار والأمم المتحدة ورابطة أمم جنوب شرق آسيا، بدعم من الجهات المانحة للتصدي لإعصار نرجس، أن الضرورات الإنسانية لا تتعارض مع مبادئ السيادة وينبغي ألا تكون رهناً أبداً بالاعتبارات السياسية. |
In this regard, Israel should be compelled to approach these negotiations in good faith and to ameliorate the suffering of Palestinian detainees and their families, instead of allowing these negotiations to be governed solely by unilateral Israeli political considerations. | UN | وفي هذا الصدد، ينبغي إلزام إسرائيل بأن تقدم على هذه المفاوضات بحسن نية وبأن تخفف من معاناة المحتجزين الفلسطينيين وأسرهم، بدلا من جعل هذه المفاوضات محكومة فقط بالاعتبارات السياسية الإسرائيلية الانفرادية. |
The Special Rapporteur insists that human rights should be placed at the centre of the design and implementation of reparation programmes and that introducing political considerations of any kind in defining criteria for access to benefits poses a fundamental threat to the nature and function of such programmes. | UN | ويؤكد المقرر الخاص على أن حقوق الإنسان ينبغي أن تكون محور تصميم وتنفيذ برامج الجبر، وأن الأخذ بالاعتبارات السياسية بجميع أنواعها عند تحديد معايير الحصول على الجبر يشكل خطرا أساسيا على تلك البرامج من حيث طبيعتها ووظيفتها. |
23. In accordance with the principles of results-based budgeting, the expected accomplishments and indicators of achievements and related output of special political missions must be clearly linked to their defined mandates, pursuant to General Assembly resolution 55/231, and not to the political considerations of individual Member States. | UN | 23 - وتابع كلامه قائلا إنه وفقا لمبادئ الميزنة القائمة على النتائج، يجب أن تكون الإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز والنتائج المتصلة بها للبعثات السياسية الخاصة مربوطة بشكل واضح بولاياتها المحددة، عملا بقرار الجمعية العامة 55/231، وليس بالاعتبارات السياسية لفرادى الدول الأعضاء. |